| Owing to severe damage to the school structure, the Government plans to build new schools. | Из-за серьезного ущерба, нанесенного школьной структуре, правительство планирует построить новые школы. |
| The Representative plans to call together experts and others to examine the matter. | Представитель планирует собрать экспертов и других лиц для изучения этого вопроса. |
| DPI plans to organize similar courses in the future. | Департамент общественной информации планирует проводить аналогичные курсы в будущем. |
| The Programme plans to facilitate such housing rights consultations also in other regions. | Программа планирует содействовать проведению таких консультаций по вопросам права на жилье и в других регионах. |
| It plans to establish a funding mechanism in line with that approved by the General Assembly for the United Nations. | Он планирует создать механизм финансирования на основе решения, принятого Генеральной Ассамблеей в отношении Организации Объединенных Наций. |
| The Fund has not engaged substantively with sector-wide approaches in the multi-year funding framework period, but plans to document innovative efforts that support gender equality. | В период выполнения многолетней рамочной программы финансирования Фонд не осуществлял какой-либо деятельности по существу в контексте общесекторальных подходов, однако он планирует документировать новаторские усилия, способствующие достижению гендерного равенства. |
| More systematic and rigorous tracking of the replication and scaling up of innovation on gender equality is a core competency that UNIFEM plans to enhance. | Осуществление более систематического и строгого контроля за воспроизводством и увеличением масштабов новаторских мероприятий в области обеспечения гендерного равенства является одной из основных функций, которую ЮНИФЕМ планирует расширить. |
| The Board notes that the University has reviewed the issue and plans to discuss it with the United Nations Secretariat. | Совет отмечает, что Университет рассмотрел данный вопрос и планирует обсудить его с Секретариатом Организации Объединенных Наций. |
| Denmark plans to support the restructuring process of the SADC secretariat as well. | Дания планирует оказывать также поддержку процессу реструктуризации секретариата САДК. |
| The mission plans to launch a roaming facility to ensure access for all personnel in the sectors. | Миссия планирует создать передвижной центр с целью обеспечения доступа всех миротворцев, развернутых в различных районах страны. |
| The Centre fully agrees with the recommendation and plans to give it serious consideration. | Центр полностью согласен с данной рекомендацией и планирует серьезно ее рассмотреть. |
| DOC plans to carry out an analysis of 2004 annual reports, which should be completed by end-April 2005. | Отдел коммуникации планирует провести анализ ежегодных докладов 2004 года, который должен быть завершен к концу апреля 2005 года. |
| Senegal plans to include women's needs and interests in the National Employment Policy currently being drafted. | Сенегал планирует учесть соответствующие потребности и интересы женщин в национальной политике в сфере занятости, которая разрабатывается в настоящее время. |
| Croatia plans to review within two years all laws and policies concerning equality of women and men. | Хорватия планирует пересмотреть в течение двух лет все законы и политику, касающиеся равенства женщин и мужчин. |
| In the long term, IAPSO plans to enter fully into electronic commerce. | В долгосрочной перспективе МУУЗ планирует освоить систему электронной торговли в полном объеме. |
| UNDP plans to issue further detailed guidelines on procurement during the latter part of 2000 in order to assist country offices to adopt best procurement practices. | ПРООН планирует подготовить дополнительные подробные руководящие принципы по закупкам в течение второй половины 2000 года, с тем чтобы оказать содействие представительствам в странах в разработке наиболее оптимальных методов закупки. |
| UNDP plans to intensify these relationships during the course of 2000 and 2001. | ПРООН планирует расширить эти связи в период 2000 - 2001 годов. |
| In addition, at the request of the Transitional Administration, UNDP plans to contribute to improving the main market in Dili. | Кроме того, ПРООН по просьбе Временной администрации планирует внести свой вклад в улучшение крупнейшего рынка в Дили. |
| To that end, after joining the International Drug Purchase Facility, the Guinean Government plans to do the following. | В связи с этим после присоединения к Международному механизму закупок лекарств правительство Гвинеи планирует следующие действия. |
| Given that such women performed invaluable work, it would be interesting to know whether the Government had any plans to recognize their activities formally. | С учетом неоценимого вклада этих женщин было бы интересным узнать, планирует ли правительство официально признать важность их деятельности. |
| The Division plans to fill this post in the coming months. | Отдел планирует заполнить эту должность в предстоящие месяцы. |
| OECD plans to publicise this work further on the OECD web-site. | ОЭСР планирует опубликовать результаты данной работы на своем ШёЬ-сайте. |
| The organization plans to invest a maximum of 5 per cent of personnel costs in staff training and capacity-building. | Организация планирует инвестировать вплоть до 5 процентов всех ассигнований на персонал в подготовку кадров и создание потенциала. |
| The Inter-Agency Standing Committee plans to convene a reference group on children and armed conflict in late 2000. | Межучрежденческий постоянный комитет планирует созвать в конце 2000 года совещание справочно-информационной группы по вопросу о детях и вооруженных конфликтах. |
| The Montserrat Electricity Company plans to upgrade generating capacity. | Энергетическая компания Монтсеррата планирует обновить свои мощности по производству электроэнергии. |