Other indicators that Eurostat plans to develop concern waste recycling and landfilling of waste. |
Другие показатели, которые планирует разработать Евростат, касаются рециркуляции отходов и захоронения отходов. |
In its next phase of work, the Task Force plans to produce a series of shorter, more focused reports. |
На следующем этапе работы Целевая группа планирует подготовить серию более кратких и тематически узких докладов. |
The Ministry also plans to make accessible to small farmers low cost loans and grants to implement small scale irrigation systems. |
Министерство также планирует сделать доступными для небольших фермеров дешевые кредиты и субсидии с целью создания небольших ирригационных систем. |
It plans to conduct its next special meeting with all relevant organizations during the first half of 2011. |
Он планирует провести свое следующее специальное совещание со всеми соответствующими организациями в первой половине 2011 года. |
UNPOS plans to strengthen the Committee's technical working groups and provide support for the establishment of a Joint Security Committee coordinating secretariat. |
Оно планирует укреплять технические рабочие группы этого комитета и содействовать созданию координационного секретариата Совместного комитета безопасности. |
The Panel plans to return to the Sudan in January for the polling. |
Группа планирует вернуться в Судан в январе - к голосованию. |
NASRDA was also pursuing plans to develop small satellites entirely within the country. |
НАСРДА также планирует полностью разрабатывать малые спутники собственными силами страны. |
The United States delegation plans to address many aspects of this year's agenda in greater detail during our interactive dialogues. |
Делегация Соединенных Штатов планирует в ходе интерактивных диалогов более подробно обсудить различные аспекты нынешней повестки дня. |
UNODC plans to cooperate closely in that area with the International Press Institute and IACA. |
ЮНОДК планирует тесно сотрудничать в этой области с Международным институтом печати и МАКА. |
UNODC plans to commence implementation efforts in specific countries before the end of 2011. |
ЮНОДК планирует начать внедрение этих положений в ряде стран до конца 2011 года. |
The occupying Power has also announced plans to demolish another 30 homes in this area. |
Кроме того, оккупирующая держава объявила, что она планирует разрушить еще 30 домов в этом районе. |
It asked how the country plans to step up efforts to ensure the observance of human rights standards by security forces. |
Она поинтересовалась, каким образом страна планирует активизировать усилия по обеспечению соблюдения силами безопасности норм прав человека. |
The Government plans to require the local administrative organizations to contribute financially to elderly savings in the future. |
Правительство планирует в будущем требовать от местных органов управления внесения финансовых взносов в сберегательные фонды для престарелых. |
He plans to engage with States that permit such conditions as well as with those that lack the ability or resources to institute minimum standards. |
Он планирует вступить во взаимодействие с государствами, которые допускают подобные условия, а также с теми, у которых не хватает возможностей или средств для институционализации минимальных стандартов. |
She plans to visit Bulgaria and Romania in May 2011. |
В мае 2011 года она планирует посетить Болгарию и Румынию. |
OHCHR Uganda plans to monitor the implementation of the truth-seeking processes to ensure their conformity with international human rights standards. |
Отделение УВКПЧ в Уганде планирует отслеживать осуществление процессов установления истины с целью обеспечения их соответствия международным правозащитным стандартам. |
In 2011, OHCHR Guatemala plans to monitor the implementation of the National Reparations Programme at the local and regional levels. |
В 2011 году отделение УВКПЧ в Гватемале планирует начать мониторинг осуществления Национальной программы возмещения на местном и региональном уровнях. |
It plans to continue working with the national authorities, as appropriate, towards the establishment of the proposed mechanisms in conformity with international standards. |
Оно планирует по мере необходимости продолжать сотрудничать с национальными властями в деле создания предлагаемых механизмов в соответствии с международными стандартами. |
In the Bolivarian Republic of Venezuela, UNHCR plans to continue to work on community participation and self-management. |
В Боливарианской Республике Венесуэла УВКБ планирует продолжать работать над общинным участием и самоуправлением. |
A sub-unit of the central booking office plans and supports all cargo operations in the Mission area. |
Подгруппа Бюро по централизованному бронированию планирует и обслуживает все грузовые операции в районе Миссии. |
OHCHR plans to conduct a human rights training workshop for Government officials during 2011. |
УВКПЧ планирует провести в течение 2011 года учебный семинар по правам человека для должностных лиц правительства. |
In addition, the Office plans to examine UNHCR experience to offer mediation training to selected staff. |
Кроме того, Канцелярия планирует изучить опыт УВКБ по обучению отобранных сотрудников навыкам посредничества. |
The Mission plans to complete clearance of areas contaminated by cluster munitions by July 2011. |
Миссия планирует завершить работу по расчистке участков, на которых имеются кассетные боеприпасы, к июлю 2011 года. |
Environmental inspections will be carried out regularly throughout the year, and the Mission plans to construct 10 kilns to treat/burn fuel waste. |
В течение года будут регулярно проводиться экологические инспекции, и Миссия планирует установить 10 печей для переработки/сжигания топливных отходов. |
MONUSCO thus plans to distribute a total of 900 mobile phones to the closed user groups. |
Таким образом, МООНСДРК планирует распространить среди закрытых пользовательских групп в общей сложности 900 мобильных телефонов. |