Please also explain how the State party plans to ensure a conducive environment for the establishment and operation of women's NGOs and to facilitate their active participation in the implementation of the Convention, in accordance with the Committee's previous concluding observations. |
Поясните, каким образом государство-участник планирует создать благоприятную среду для создания и функционирования женских неправительственных организаций и содействия их активному участию в выполнении Конвенции в соответствии с предыдущими заключительными замечаниями Комитета. |
OIOS/IAD plans to discuss with UNHCR management how the risk assessment might be used to assist UNHCR in developing a formal and systematic way of managing its risks. |
ОВР УСВН планирует обсудить с руководством УВКБ вопрос о том, как оценка рисков может использоваться для оказания УВКБ помощи в разработке официальных и систематических мер по управлению рисками. |
The United States delegation plans to address other aspects of this year's agenda during our interactive dialogues, and we look forward to collaborating with other delegations on this year's draft resolutions and decisions. |
Делегация Соединенных Штатов планирует выступить по другим аспектам повестки дня этого года в ходе интерактивных диалогов, и мы надеемся на сотрудничество с другими делегациями по проектам резолюций и решений в этом году. |
These are a few of the thoughts that I wanted to share, as well as the actions that France plans to take in order to contribute to establishing a safer world and global governance based on the universal peace and security to which my country so ardently aspires. |
Таковы некоторые из соображений, которыми я хотел поделиться с вами, наряду с теми мерами, которые Франция планирует принять для содействия созданию более безопасного мира, в котором бы царили всеобщий мир и безопасность и к которому столь искренне стремится моя страна. |
The United Nations Development Group task team on gender equality plans to conduct a comparative analysis of sector-wide approaches, basket funds and other types of aid modalities to determine which are most suitable to achieve the goal of gender equality. |
Существующая в рамках Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития Целевая группа по гендерному равенству планирует провести сравнительный анализ общесекторальных подходов, общих фондов и других форм помощи для определения того, какая форма в наибольшей степени способствует достижению цели гендерного равенства. |
The Government plans to submit a white paper on equal pay with a long-term strategy to meet the objective of equal pay. |
Правительство планирует представить "белую книгу" по вопросам равной оплаты труда, включающую долгосрочную стратегию для достижения цели по обеспечению равной оплаты труда. |
The December 2009 White Paper, "Building Britain's Recovery", also sets out how the Government plans to respond to the economic downturn. |
В опубликованной в декабре 2009 года Белой книге под названием "Возродим Британию" также говорится о том, каким образом правительство планирует реагировать на экономический спад. |
The detention facility of the Special Court for Sierra Leone was handed over to the Prison Department, to which the Department plans to transfer female prisoners. |
Следственный изолятор Специального суда Сьерра-Леоне был передан в ведение Департамента тюрем, который планирует перевести в него отбывающих наказание женщин. |
The Committee plans to eventually broaden its scope to include elements such as human rights, justice, and contributing to the establishment of the rule of law. |
Комитет планирует в конечном итоге расширить сферу своей деятельности, включив в нее такие элементы, как права человека, правосудие и содействие поддержанию законности. |
UNHCR intends to commission an independent assessment of the options for the provision of internal audit services as recommended, and plans to complete this assessment by the end of 2012. |
УВКБ намерено разместить заказ на проведение независимой оценки вариантов услуг по проведению внутренней ревизии, как это было рекомендовано, и планирует завершить такую оценку к концу 2012 года. |
These are some of the thoughts I wanted to share with the Committee, along with actions France is taking or plans to take to contribute to progress on the path of disarmament, towards the safer world we all wish for. |
Таковы некоторые из соображений, которыми я хотел поделиться с Комитетом, наряду с информацией о мерах, которые Франция принимает или планирует принять для того, чтобы способствовать прогрессу на пути к разоружению и более безопасному миру, к которому мы все стремимся. |
He plans to spend much of his time in the next year compiling such evidence, with a view to mapping the obligations in as much detail as possible. |
В следующем году он планирует посвятить большую часть своего времени сбору соответствующих фактов с целью как можно более подробного определения соответствующих обязательств. |
The Government plans to consider withdrawing the reservation to Article 22 of the Covenant by taking into account developments of domestic legislations and institutions on the right to form a trade union. |
Правительство планирует рассмотреть возможность снятия оговорки к статье 22 Пакта с учетом изменения внутренних законов и институтов, связанных с правом на создание профсоюзов. |
Within the framework of the Programme, the Office for Outer Space Affairs plans to work with the Council on finding and evaluating proper short online courses on space-related topics. |
В рамках Программы Управление по вопросам космического пространства планирует вместе с Советом принять участие в поиске и оценке подходящих краткосрочных онлайновых курсов по темам, связанным с космонавтикой. |
She asked what national strategies could be adopted to ensure the effective protection of converts from acts or threats of violence, and whether the Special Rapporteur had plans to visit Viet Nam, in particular to evaluate the situation of ethnic minorities. |
Она спрашивает, какие национальные стратегии можно было бы принять для обеспечения эффективной защиты от актов или угроз насилия лиц, принявших другую религию, и планирует ли Специальный докладчик совершить поездку во Вьетнам, в частности для оценки положения этнических меньшинств. |
UNHCR plans to implement the 10-Point Plan of Action for mixed migration flows to address the plight of Ethiopians in the Horn of Africa region in cooperation with concerned stakeholders. |
УВКБ планирует реализовывать план действий из 10 пунктов для смешанных миграционных потоков в целях оказания помощи попавшим в тяжелое положение эфиопцам в регионе Африканского Рога в сотрудничестве с заинтересованными сторонами. |
The Office also plans to implement the 10-Point Plan of Action for migrants arriving in and transiting through Yemen and to play a catalytic role in fostering partnerships to support national capacity building for migration management (GSOs 1 and 6). |
Управление также планирует осуществлять план действий из 10 пунктов для мигрантов, прибывающих в Йемен и следующих через него транзитом, а также играть роль катализатора при формировании партнерств в поддержку наращивания национального потенциала регулирования миграции (ГСЦ 1 и 6). |
Could you please comment on unofficial reports that the State party plans to build three detention centres for migrants in Libya? |
Просьба прокомментировать неофициальные сообщения о том, что государство-участник планирует построить три центра содержания под стражей для мигрантов из Ливии. |
In 2007, the United Nations Office at Geneva plans to review and test such a module in conjunction with the new service request management system requirements. |
В 2007 году Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве планирует провести обзор и проверку такого модуля в сочетании с применением требований к новой системе управления заявками на обслуживание. |
With the increase in the authorized number of military and police personnel, the mission plans to create at least one military site and undertake major construction at five existing sites. |
В связи с увеличением штатной численности военного и полицейского персонала миссия планирует создать как минимум еще один военный объект и серьезно перестроить пять существующих объектов. |
In order to meet the requirements arising from the additional military and police personnel, the mission plans to acquire a new water treatment plant to be located in Sector East. |
В целях удовлетворения потребностей, связанных с увеличением численности военного и полицейского персонала, миссия планирует приобрести две новые установки по очистке воды и разместить их в Восточном секторе. |
Additionally, the Mission plans to conduct on-the-job vocational training and English language classes to develop the skills of national staff within the Sudan |
Кроме того, Миссия планирует организовать профессиональную подготовку на рабочих местах и занятия по английскому языку для развития навыков национального персонала в Судане |
The Mission plans to further enhance these maps utilizing satellite imagery, data from Global Positioning System equipment in MINURSO vehicles as well as other available data. |
МООНРЗС планирует повысить качество этих карт за счет использования фотоснимков со спутников, данных аппаратуры Глобальной системы определения координат, установленной на транспортных средствах МООНРЗС, а также других имеющихся данных. |
FDA plans to start by awarding 10 short-term timber sales contracts in late 2007, projected to generate $25 million, with $5 million in taxes and duties. |
УЛХ планирует начать выдачу в конце 2007 года 10 краткосрочных контрактов на продажу древесины, которые, согласно прогнозам, должны принести доход на уровне 25 млн. долл. США, в том числе 5 млн. долл. США в виде налогов и пошлин. |
ECOWAS, with technical support from the United Nations, plans to convene a regional conference on drug trafficking later this year, and preparations - in which UNOGBIS is actively involved - are ongoing. |
ЭКОВАС планирует созвать при технической поддержке Организации Объединенных Наций региональную конференцию по проблеме торговли наркотиками позже в нынешнем году, и в настоящее время проводятся подготовительные мероприятия, в которых активно участвует ЮНОГБИС. |