Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планирует

Примеры в контексте "Plans - Планирует"

Примеры: Plans - Планирует
In that respect, the Organization plans to provide opportunities for the external certification programme with other organizations within the United Nations system referred to above. В этой связи Организация планирует предоставить возможности для участия во внешних программах сертификации в других организациях в рамках системы Организации Объединенных Наций, о чем говорилось выше.
The Government plans to distribute this report with the concluding observations of the Committee to relevant ministries and make it widely available to the general public. Правительство планирует направить настоящий доклад с заключительными замечаниями Комитета соответствующим министерствам и обеспечить ему широкое распространение среди населения в целом.
The Ministry of Science and Environmental Protection plans to publish reports for 2003 and 2004-2005 after these have been adopted by the National Assembly. Министерство науки и охраны окружающей среды планирует опубликовать доклады за 2003 и 2004-2005 год после того, как они будут приняты народной скупщиной.
The Advisory Committee was informed that UNOCI plans to implement 100 quick impact projects during the 2005/06 period at a total cost estimate of $1 million. Консультативному комитету было сообщено, что в течение периода 2005/06 года ОООНКИ планирует осуществить 100 проектов с быстрой отдачей сметной стоимостью в 1 млн. долл. США.
The government of the ROK plans to develop and distribute a corporate compliance program. Правительство Республики Корея планирует разработать и внедрить программу обеспечения соблюдения законодательства корпорациями;
In addition, the mission plans to use this opportunity to present the new World Bank interim support strategy to the Government and the donor community. Кроме того, миссия планирует использовать эту возможность для представления правительству и сообществу доноров новой временной стратегии Всемирного банка по оказанию помощи.
The United Nations Children's Fund has comprehensively researched the state of volunteering within its national committees and plans to use the results to enhance the spirit of volunteerism. Детский фонд Организации Объединенных Наций провел всеобъемлющее исследование состояния добровольчества в рамках своих национальных комитетов и планирует использовать полученные результаты для укрепления духа работы на добровольных началах.
Furthermore, the Special Rapporteur also plans to review security in schools and the exercise of the right to education in emergency situations. В дополнение к этому Специальный докладчик планирует рассмотреть вопросы, касающиеся обеспечения безопасности и осуществления права на развитие в чрезвычайных ситуациях.
The Working Group plans to visit Nepal in December 2004 and Colombia in June 2005. Рабочая группа планирует в декабре 2004 года посетить Непал, а в июне 2005 года - Колумбию.
UNESCO reports that within the framework of this initiative, in 2004-2005 it plans (together with UNAIDS) to extend the activities in the Latin American and Caribbean and the Moscow Cluster regions. ЮНЕСКО сообщила, что в 20042005 годах в рамках этой инициативы она планирует (совместно с ЮНЭЙДС) расширить деятельность в таких ключевых регионах, как страны Латинской Америки и Карибского бассейна, а также в объединенном регионе Москвы и Московской области.
The Representative also plans to base himself on this in his dialogues within the United Nations and with other partners to encourage greater protection of IDPs. Представитель также планирует опираться на эти идеи в своих переговорах в рамках Организации Объединенных Наций и в обсуждениях данной проблематики с другими партнерами в целях содействия укреплению защиты ВПЛ.
Subject to available resources, UNODC plans to convene an expert group meeting that will consider controlled delivery following completion of the Interpol review. С учетом имеющихся ресурсов ЮНОДК планирует созвать совещание экспертной группы, которое рассмотрит вопрос о контролируемых поставках после завершения работы над обзором Интерпола.
The Republic of Moldova reported that more than 2000 visitors attend its Centre annually and that it has plans to create local Aarhus centres. Республика Молдова сообщила, что ежегодно созданный ею центр посещают более 2000 человек и что она планирует создать местные "Орхус-центры".
The report also identifies areas in which the Fund plans to focus greater attention to enhance its contributions to development outcomes. В докладе определяются также области, в которых Фонд планирует сосредоточить больше внимания для повышения своего вклада в мероприятия в области развития.
The secretariat of the Permanent Forum plans to make an oral presentation at the fourth session of the Forum on responses that will have been received by May 2005. Секретариат Постоянного форума планирует сделать на четвертой сессии Форума устное сообщение об ответах, которые будут получены к маю 2005 года.
In this regard, IFAD plans to mainstream indigenous traditional knowledge issues within the work of the Consultative Group on International Agricultural Research system. В этой связи МФСР планирует внедрение вопросов, касающихся традиционных знаний коренного населения, в работу консультативной группы по международным сельскохозяйственным исследованиям.
Did Luxembourg have any plans to reconsider its decision not to prohibit racist organizations? Планирует ли Люксембург пересмотреть свое решение не запрещать расистские организации?
While the Government had no immediate plans to integrate long-term refugees, refugees living in camps and settlements were granted access to land. Хотя правительство в ближайшее время не планирует проводить интеграцию беженцев с большим стажем проживания, тем из них, кто размещен в лагерях и поселениях, предоставляется доступ к земле.
Please provide an assessment of the impact of these measures and information on whether the Government plans to introduce legislation to sanction this practice. Просьба дать оценку эффективности этих мер и представить информацию о том, планирует ли правительство принятие законодательства, предусматривающего наказание за осуществление такой практики.
This response provided an overview of the measures the Government plans to use in its efforts to continue to increase labour participation among ethnic minorities. В этом ответе правительство изложило те меры, которые оно планирует в рамках своих усилий по увеличению участия представителей этнических меньшинств в рынке труда.
She would therefore like to know more about the State party's plans for amending the Act. В этой связи она хотела бы подробнее узнать о том, планирует ли государство-участник внести изменения в Закон.
The Government needs to clearly state the procedural steps it plans to take in drafting the constitution and in conducting the referendum and genuinely free and fair elections. Правительство должно четко сформулировать процедуры, которые оно планирует использовать для разработки проекта конституции и проведения референдума, а также подлинно свободных и справедливых выборов.
The Government of Rwanda may wish to consider housing the provincial information centres that the Tribunal plans to set up outside Kigali. Правительство Руанды, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о предоставлении помещений для провинциальных информационных центров, которые Трибунал планирует организовать вне Кигали.
The Committee is pleased to note that ESCWA plans to work with the guidance of the Office of Internal Oversight Services to strengthen its capacity in this area. Комитет с удовлетворением отмечает, что ЭСКЗА планирует, руководствуясь рекомендациями Управления служб внутреннего надзора, добиваться укрепления своего потенциала в этой области.
CARICOM plans to establish a single market by 2008, when member countries are to lift trade barriers under the Free Trade Area of the Americas. КАРИКОМ планирует создать единый рынок к 2008 году, когда страны-члены должны согласно условиям Панамериканской зоны свободной торговли ликвидировать торговые барьеры.