Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планирует

Примеры в контексте "Plans - Планирует"

Примеры: Plans - Планирует
As a result of its positive experience with WFP and regional bodies in the drought period, the South Africa Railways plans to continue, on a commercial basis, its role in coordinating the movement of all cargo in the southern corridor. В результате позитивного опыта, связанного с деятельностью МПП и региональных органов в период засухи, управление железных дорог Южной Африки планирует продолжать осуществлять на коммерческой основе координацию движения всех грузов в южном коридоре.
During 1993/94, the Bank plans to carry out a number of cross-sectoral activities essential to the political transition, including a review of the financial sector, and its potential for promoting economic growth and development. В период 1993-1994 годов Банк планирует провести ряд межсекторальных мероприятий, имеющих важное значение для перехода к новой политике, включая обзор финансового сектора и его потенциала для содействия экономическому росту и развитию.
From 1994 onwards, WMO plans to focus on assessing needs, providing services and expertise, facilitating linkages with regional and international activities and promoting technical cooperation among the transition economies. Начиная с 1994 года ВМО планирует сосредоточить свою деятельность на оценке потребностей, предоставлении услуг и консультаций, содействии установлению связей между региональными и международными мероприятиями и поощрении технического сотрудничества между странами с переходной экономикой.
In closing I wish to inform the Assembly that my delegation plans to contribute actively to the working group, aware as we are of the need for a just and equitable reform of the Security Council. В заключение я хотел бы информировать Ассамблею о том, что делегация моей страны планирует активно содействовать работе рабочей группы, будучи убежденной в необходимости справедливой и равноправной реформы Совета Безопасности.
OSCE has taken over three of the UNHCR field offices and plans to expand its field presence to other areas of Tajikistan and engage in capacity-building activities on a broader range. ОБСЕ взяла под свой контроль три отделения УВКБ на местах, и она планирует распространить свою деятельность на другие районы Таджикистана и принимать более широкое участие в усилиях по укреплению потенциала.
Ukraine welcomes the offer of the Romanian Government to host the Third International Conference of New or Restored Democracies in Bucharest in 1997 and plans to take active part in this forum. Украина приветствует предложение румынской делегации принять в Бухаресте в 1997 году третью Международную конференцию новых или возрожденных демократий и планирует принять активное участие в этом форуме.
At the same time, it has taken note with the greatest concern of the Chinese Government's announcement that it plans to conduct another explosion before September 1996, after which date it would apply a moratorium on nuclear testing. В то же время оно с глубокой озабоченностью отмечает объявление китайского правительства о том, что до сентября 1996 года, т.е. срока, с которого им будет осуществляться мораторий на ядерные испытания, оно планирует произвести еще один взрыв.
The Representative did so and also brought them to the attention of the United Nations Resident Representative who plans to look into and follow up on these requests. Кроме того, он обратил на них внимание представителя - резидента Организации Объединенных Наций, который планирует рассмотреть эти просьбы и принять по ним меры.
In 1996, the Government of Mexico plans to produce a compact disc with judicial statistics from 1989 to 1994 that will include a system for retrieving data by combining variables of interest. В 1996 году правительство Мексики планирует подготовить компактный диск с судебной статистической информацией за период 1989-1994 годов и с системой поиска данных на основе сочетания требуемых переменных.
This Intergovernmental Seminar on Criteria and Indicators for the Sustainable Management of Forests (I-SCI) will, according to plans, be organized by Finland, from 19 to 22 August 1996. Финляндия планирует организовать этот Межправительственный семинар по вопросу о критериях и показателях устойчивого лесопользования (МСКП) 19-22 августа 1996 года.
He noted from paragraph 118 of the report that the United Kingdom had no plans to change its position on making a declaration under article 14. Как отмечает оратор, из пункта 118 доклада следует, что Соединенное Королевство не планирует изменить свою позицию в отношении заявления в соответствии со статьей 14.
In 2000, PSD plans to launch a number of initiatives that have the potential not only to greatly increase UNICEF capacity for income generation, but also to contribute significantly to the building of brand identity. В 2000 году ОСЧС планирует выдвинуть ряд инициатив, которые способны не только значительно увеличить потенциал ЮНИСЕФ в области сбора средств, но и существенно повысить привлекательность его торговой марки.
Table 2 further illustrates that UNDCP plans to implement a large increase for prevention and reduction of drug abuse, reflecting a more balanced approach between demand and supply reduction as urged by the General Assembly and the Commission. Из таблицы 2 также явствует, что ЮНДКП планирует расширить объем осуществляемой деятельности главным образом в области предупреждения и сокращения масштабов злоупотребления наркотиками, что отражает более сбалансированный подход к сокращению спроса и предложения, использовать который настоятельно призывают Генеральная Ассамблея и Комиссия.
My Representative, accompanied by his Military Adviser, visited Senegal and Guinea from 8 to 15 November 1999 and plans to travel to the Gambia and the ECOWAS secretariat upon the conclusion of the ongoing electoral process in Guinea-Bissau. Мой Представитель в сопровождении своего военного советника посетил Сенегал и Гвинею в период с 8 по 15 ноября 1999 года и планирует совершить поездку в Гамбию и секретариат ЭКОВАС после завершения нынешнего избирательного процесса в Гвинее-Бисау.
The secretariat plans to present a working paper on possible technical corrections to the tables of the CRF for LULUCF and their implications for the CRF Reporter software development. Секретариат планирует представить рабочий документ о возможных технических изменениях таблиц ОФД для ЗИЗЛХ и об их последствиях для разработки программы "CRF Reporter".
Therefore, the Committee would appreciate learning what Syria's intentions are, and what, if any, steps it plans to take in order to introduce the necessary domestic provisions to implement subparagraph 1 (c) of the resolution effectively. Поэтому Комитету хотелось бы узнать, каковы намерения Сирии и какие шаги она планирует предпринять для того, чтобы ввести отечественные постановления, необходимые для эффективного осуществления подпункта 1(с) резолюции.
An agreement in principle for such a visit having been obtained from the Government of Australia, the Group plans to visit Australia during the first half of 2000. Правительство Австралии дало принципиальное согласие на такую поездку, и Группа планирует посетить Австралию в первой половине 2000 года.
In recognition of the crucial importance of human resource development, especially in such key areas as basic sciences, engineering, IT, biotechnology and new materials, the Government plans to produce 1,500 PhD graduates each year, with 1,000 funded scholarships. Признавая жизненно важное значение развития людских ресурсов, особенно в таких ключевых областях, как фундаментальные исследования, инжиниринг, ИТ, биотехнология и новые материалы, правительство планирует ежегодно готовить 1500 кандидатов наук, из которых 1000 будут учиться за счет стипендий.
In order to prevent duplication of anything that is already being done, the Special Rapporteur is not addressing issues dealt with therein and plans to take part in the follow-up to this Sub-Commission's initiative so as to ensure coordination of efforts. Стремясь избежать дублирования работы, Специальный докладчик не затрагивает вопросы, рассматриваемые в указанном докладе, и планирует принять участие в деятельности по осуществлению этой инициативы Подкомиссии, чтобы обеспечить координацию усилий.
The region plans to calculate annual national average prices and compute PPPs for the reference years 2005 and 2006, using monthly data collected from July 2005 to June 2006. Регион планирует исчислить годовые национальные средние цены и рассчитать ППС по базисным 2005 и 2006 годам с использованием помесячных данных, собранных в период с июля 2005 года по июнь 2006 года.
For South and South-East Asia, the consortium plans to support Forum Asia, a leading Thai human rights non-governmental organization, and Chulalongkorn University in co-hosting a regional conference to be held in Bangkok. Что касается Южной и Юго-Восточной Азии, то объединенная группа планирует поддержать совместные усилия ведущей тайской правозащитной неправительственной организации "Форум Азии" и университета Чулалонгкорна по созыву региональной конференции в Бангкоке.
Although the ILO has no plans to use Release 3 (Finance and support services) globally, some limited parts of Release 3 might be used because of their integration with the payroll functionality. Хотя МОТ не планирует использовать третью очередь (финансовое и вспомогательное обслуживание) в целом, некоторые отдельные части третьей очереди, возможно, будут использоваться, поскольку они интегрированы с функцией начисления заработной платы.
Senior government representatives have indicated that plans will be developed to that effect, but they are predicated on the construction of new homes for those now occupying the apartments. Высокопоставленные представители правительства сообщили, что правительство планирует принять меры в этой связи, однако это будет зависеть от строительства новых домов для тех, кто сейчас занимает квартиры.
In an effort to speed up the pace of arrests, the Tribunal also plans to make less use of sealed indictments and step up the use of photos in a public effort to track down suspects. В интересах ускорения проведения арестов Трибунал также планирует меньше применять практику опечатывания обвинительных заключений и шире использовать фотографии в контексте государственных усилий по обнаружению местонахождения подозреваемых.
In the period leading up to the United Nations review of the World Summit for Social Development in 2000 (the "Copenhagen Plus Five" initiative), UNRISD plans to provide other opportunities for discussing and analysing such issues. В течение периода, который завершится обзором в 2000 году Организацией Объединенных Наций результатов Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития (инициатива "Пять лет после Копенгагена"), ЮНРИСД планирует обеспечить и другие возможности для обсуждения и анализа этих вопросов.