| Denmark plans to ratify in autumn 2000. | Дания планирует ратифицировать Протокол осенью 2000 года. |
| Hungary plans to ratify the Protocol in 2001. | Венгрия планирует ратифицировать Протокол в 2001 году. |
| The secretariat plans to organize a Forum on Improving Professional Standards in PPPs in Moscow in the early summer of 2008. | Секретариат планирует организовать в начале лета 2008 года в Москве Форум по улучшению профессиональных стандартов в сфере ПГЧС. |
| The Tribunal resumed its exhumation of mass gravesites in Kosovo in April and plans to work through October 2000. | В апреле Трибунал возобновил эксгумации в массовых захоронениях в Косово и планирует заниматься ими до октября 2000 года включительно. |
| During its operations in 2000, the Tribunal plans to excavate nearly 300 mass graves. | В ходе своих работ в 2000 году Трибунал планирует провести раскопки в приблизительно 300 массовых захоронениях. |
| Georgia has plans to accede to the Protocol but the date of accession is not yet identified. | Грузия планирует присоединиться к Протоколу, однако сроки присоединения пока еще не установлены. |
| Latvia plans to discuss accession to the Protocol. | Латвия планирует обсудить вопрос о присоединении к Протоколу. |
| Lithuania plans to accede to the Protocol after accession into the EU. | Литва планирует присоединиться к Протоколу после своего вступления в ЕС. |
| UNCITRAL plans to finalize work on the preparation of this convention in April 2008. | ЮНСИТРАЛ планирует завершить работу над подготовкой этой конвенции в апреле 2008 года. |
| Spain plans to set up a national committee to implement the NAP. | Испания планирует создать национальный комитет по осуществлению НПД. |
| It plans to produce critical loads maps of finer resolution. | Она планирует составлять карты критических нагрузок с более высокой степенью разрешения. |
| The Branch plans to prepare studies on the national legislation and practices of countries in other subregions and regions. | Сектор планирует подготовить исследования национального законодательства и практики в других субрегионах и регионах. |
| The World Bank plans to continue to facilitate and promote FDI in the region of central and eastern Europe. | Всемирный банк планирует продолжать деятельность по стимулированию и поощрению ПИИ в странах центральной и восточной Европы. |
| In June, the Team plans to organize an informal expert meeting on the text with interested Governments, international organizations and business associations. | В июне Группа планирует организовать неофициальное совещание экспертов с целью обсуждения текста с заинтересованными правительствами, международными организациями и ассоциациями предпринимателей. |
| The Ministry of Justice plans to complete its new allocation of the prosecutorial positions by the end of June. | Министерство юстиции планирует завершить процесс распределения прокурорских должностей по-новому к концу июня. |
| The Department plans to make this questionnaire a regular part of the evaluation process of the programme. | Департамент планирует сделать использование этого вопросника регулярным компонентом процесса оценки программы. |
| Ukraine plans to continue the project until 2011. | Украина планирует продолжить осуществление этого проекта до 2011 года. |
| MONUC plans to cease the rental of the base on 31 December 2001. | МООНДРК планирует прекратить аренду базы 31 декабря 2001 года. |
| With the Inter-Agency Standing Committee Reference Group, the Office plans to develop and refine the methodology for assessments of the humanitarian impact of sanctions. | Управление по координации гуманитарной деятельности планирует с помощью Справочной группы Межучрежденческого постоянного комитета разработать и усовершенствовать методологию оценки гуманитарных последствий санкций. |
| It noted the country's plans to accede to the EMEP Protocol and its readiness to submit monitoring data. | Она отметила, что ее страна планирует присоединиться к Протоколу о ЕМЕП и готова представлять данные мониторинга. |
| The Commission also plans to acquire further documentary information, additional electronic material and communications data for analysis. | Комиссия также планирует получить дополнительную документированную информацию, дополнительные материалы в электронной форме и данные информационного обмена для целей проведения анализа. |
| Under the umbrella of the Global Alliance, plans to grow significantly over the next two years through a new affiliate partnership programme. | Под эгидой Глобального альянса планирует значительно расширить свою деятельность на протяжении следующих двух лет благодаря новой программе сотрудничества. |
| She asked about the Government's plans for dealing with such factors. | Оратор спрашивает, как правительство планирует решать перечисленные проблемы. |
| In collaboration with UNCTAD and WTO, UNEP plans to conduct similar region-specific seminars in Africa, Asia and Latin America. | В сотрудничестве с ЮНКТАД и ВТО ЮНЕП планирует провести аналогичные региональные семинары в Африке, Азии и Латинской Америке. |
| It participates actively in different training courses and special seminars and even plans to organize one of its own in the coming year. | Он активно участвует в различных учебных курсах и специальных семинарах и даже планирует сам провести одно такое мероприятие в предстоящем году. |