Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планирует

Примеры в контексте "Plans - Планирует"

Примеры: Plans - Планирует
He had no plans to undertake a joint visit with the Special Rapporteur on summary executions, but was willing to discuss the matter with her and with the Special Representative on human rights defenders. Он не планирует совершать совместную поездку в Камбоджу со Специальным докладчиком по вопросу о суммарных казнях, но он готов обсудить этот вопрос с ней и со Специальным представителем по вопросу о правозащитниках.
The Communauté des Etats Sahélo-Sahariens plans on organizing a number of meetings in 2011 on combating desertification and safeguarding forest resources, including the first meeting of the steering committee of the Great Green Wall initiative Сообщество сахело-сахарских государств планирует организовать проведение в 2011 году ряда совещаний, посвященных борьбе с опустыниванием и охране лесных ресурсов, в том числе первого совещания Руководящего комитета Инициативы по созданию «Великой зеленой стены»
In another example, company A plans to sell its product on a market in country B. To avoid the services of middlemen, company A registers a subsidiary company in country B. Возьмем еще один пример: компания А планирует продать свой товар на рынке в стране В. Чтобы избежать необходимости привлечения посредников, компания А регистрирует в стране В свою дочернюю компанию.
In addition, the Division plans to conduct a number of workshops and meetings in 2003 and will incorporate into the agenda of the workshops several of the concerns expressed in the actions of the Commission. Кроме того, Отдел планирует провести в 2003 году ряд практикумов и совещаний и включит в повестку дня практикумов несколько соображений, изложенных в решениях Комиссии.
Owing to the absence of reliable communications infrastructure in Afghanistan and to ensure the transmission of information to remote areas, UNSMA plans to buy low capacity microwave links and connectors and have them installed in Kabul office, in order to assist in smooth flow of communications. В связи с отсутствием надежной инфраструктуры связи в Афганистане и для обеспечения передачи информации в отдаленные районы СМООНА планирует приобрести радиорелейные линии и соединительные устройства малой мощности и установить их в отделении в Кабуле для содействия обеспечению бесперебойной связи.
Further, in order to raise awareness about its work and to assist developing countries and countries in transition in the application of quality standards, WP. also plans to hold a series of seminars, including seminars on the application of quality standards in Croatia and Uzbekistan. Кроме того, в целях повышения осведомленности о проводимой ею работе и оказания помощи развивающимся странам и странам с переходной экономикой в применении стандартов качества РГ. планирует провести серию семинаров, в том числе семинары по применению стандартов качества в Хорватии и Узбекистане.
However, for the purpose of preparing for the scheduled construction of the Korea Space Center and in view of the expected expansion of private outer space activities, the Republic of Korea plans to enact an outer space act by 2005. Однако в целях подготовки к намеченному строительству Космического центра Кореи и ввиду ожидаемого расширения частной деятельности в космическом пространстве Республика Корея планирует принять к 2005 году закон о космическом пространстве.
At present the United Nations Statistics Division plans to build on the UNDAF-CCA indicator framework, which has the broadest scope of all existing indicator sets, as it is based on the outcome of all United Nations conferences and summits. В настоящее время Отдел статистики Организации Объединенных Наций планирует использовать базу показателей РПООНПР-ОСО, которая шире всех существующих комплексов показателей, поскольку она основана на результатах конференций и встреч Организации Объединенных Наций на высшем уровне.
In the latter part of 2004, the Appeals Chamber plans to have hearings in The Hague on the appeals from judgement in the case of Mladen Naletilić and Vinko Martinović, and in Arusha on the appeals from judgement in the case of Laurent Semanza. Во второй половине 2004 года Апелляционная камера планирует провести слушания в Гааге для рассмотрения апелляций на приговор по делу Младена Налетилича и Винко Мартиновича, а в Аруше - апелляций на приговор по делу Лорана Семанзы.
In order to make further progress on the question, the secretariat plans to organize a meeting of the Contracting States of the SMGS Agreement to finalize the draft Convention covering the SMGS consignment note and the Contracting Parties to the SMGS Agreement only. В целях достижения дальнейшего прогресса по данному вопросу секретариат планирует организовать совещание договаривающихся сторон Соглашения СМГС для завершения разработки проекта конвенции на базе железнодорожной накладной СМГС и охватывающей только договаривающиеся стороны Соглашения СМГС.
The rent also includes the repayment of construction work; Additional office space: the Tribunal plans to acquire additional office space in 2001 in anticipation of the additional new staff and those under temporary assistance for 2001. Стоимость аренды включает также возмещение строительных расходов; США): Трибунал планирует в 2001 году получить дополнительные служебные помещения в связи с предполагаемым наймом дополнительных сотрудников и временного персонала в 2001 году.
The Human Rights Centre at Sukhumi University continued its activities, including providing the library and computer centre for the public, and plans to resume its training courses on human rights in October. Центр по правам человека при Сухумском университете продолжал осуществлять свою деятельность, включая предоставление открытого доступа к библиотеке и компьютерному центру, и планирует в октябре возобновить проведение учебных курсов по правам человека.
The Conference noted with appreciation that the ECE Statistical Division plans to collaborate with UNSD, UNDP and other international organizations to help strengthen the statistical basis of the UNDP's Human Development Report Конференция с удовлетворением отметила, что Отдел статистики ЕЭК планирует сотрудничать с СОООН, ПРООН и другими международными организациями в целях оказания содействия совершенствованию статистической основы Доклада о развитии человеческого потенциала ПРООН.
The System's search facility is connected to the weapons tracing system operated by the Bureau of Alcohol, Tobacco and Firearms in the United States. Interpol plans to further connect the search facility to weapons tracing systems of other member States. Поисковый механизм этой системы связан с системой отслеживания оружия, созданной американским Бюро по контролю за продажей алкогольных напитков, табачных изделий и оружия. Интерпол планирует также обеспечить связь между своим поисковым механизмом и системами отслеживания оружия, существующими в других государствах-членах.
Ms. Achmad asked whether the Government had a policy of cooperating with labour unions to solve employment problems, particularly in relation to gender equality in employment, and, if not, whether it had any plans for such cooperation in the future. Г-жа Ахмад спрашивает, имеет ли правительство стратегию сотрудничества с профсоюзами в решении проблем занятости, особенно в том, что касается равноправия женщин и мужчин в вопросах найма на работу, а если нет, то планирует ли оно осуществление такого сотрудничества в будущем.
Although the integrated command centre has requested only one United Nations police liaison officer, UNOCI plans to assign five officers to the centre, given the tasks involved, which go beyond liaison and include providing advice on policing issues. Хотя единый командный центр просил предоставить лишь одного офицера связи полиции Организации Объединенных Наций, ОООНКИ планирует командировать в центр пять сотрудников полиции Организации Объединенных Наций, учитывая объем стоящих задач, которые включают не только поддержание связи, но и консультирование по вопросам полицейской деятельности.
The Group also plans to organize Latvian and Lithuanian consultative visits within the framework of respective support projects, in September 2000 and, depending upon interest and available funding, a regional meeting on intellectual property rights in the Baltics Группа планирует также совершить в сентябре 2000 года консультативные поездки в Латвию и Литву в рамках осуществления соответствующих проектов оказания помощи, а также организовать, в зависимости от проявленной заинтересованности и имеющихся финансовых средств, региональное совещание по вопросам прав интеллектуальной собственности в странах Балтии.
During the 2007/08 period, the mission plans to acquire 63 new pieces of equipment and replace 431, compared with the acquisition of 201 new pieces of equipment and the replacement of 993 in the current period. В 2007/08 году миссия планирует приобрести 63 новые единицы оборудования и заменить 431 единицу оборудования по сравнению с приобретением 201 новой единицы оборудования и заменой 993 единиц оборудования в текущем периоде.
Besides the long-term observers, MINURCA plans to deploy 200 short-term observers for an intensive observation of the polling period, starting 14 days before the first round of voting, and the same number for the second round, if required. Помимо наблюдателей на долгосрочный период МООНЦАР планирует развернуть 200 наблюдателей на краткосрочный период для активного наблюдения в период голосования начиная за 14 дней до первого тура голосования и такое же количество для второго тура, если потребуется.
For this phase of the process, IEC plans to split each registration site into three to five polling stations, providing for up to 40,000 polling stations operating in some 10,000 locations for the referendum and national elections. Для этого этапа процесса Независимая избирательная комиссия планирует разделить каждый регистрационный район на 3-5 избирательных участков, а в общей сложности для проведения референдума и национальных выборов в 10000 населенных пунктов страны будет функционировать 40000 избирательных участков.
The United Nations plans to maintain close liaison with the African Union and its Mission and is prepared to conduct joint planning to assist the Union and prepare for any future United Nations operation. Организация Объединенных Наций планирует поддерживать тесные контакты с Африканским союзом и его Миссией и готова осуществлять совместное планирование для оказания помощи Союзу и подготовки любой будущей операции Организации Объединенных Наций.
The United Nations Statistical Division plans to convene a global forum on gender statistics in November 2007 that will aim to improve development of gender statistics and coordination of gender statistics programmes and activities at the national, regional and global levels. Статистический отдел Организации Объединенных Наций планирует созвать в ноябре 2007 года глобальный форум по гендерной статистике в целях совершенствования разработки гендерной статистики и координации программ и мероприятий в области гендерной статистики на национальном, региональном и глобальном уровнях.
In order to fulfil its mandate to conduct an in-depth evaluation of political affairs, OIOS plans to conduct an evaluation of the third group of special political missions that have not yet been the subject of evaluation. Чтобы выполнить свой мандат на проведение углубленной оценки деятельности по политическим вопросам, УСВН планирует провести оценку третьей группы специальных политических миссий, которые еще не были предметом оценки.
The Engineering Operations Unit, on the other hand, plans engineering aspects for the creation of new missions, for any required adjustments in the internal support arrangements of field missions following mandate changes and for the drawdown/liquidation of reducing/closing missions. С другой стороны, Группа инженерных операций планирует инженерные аспекты развертывания новых миссий, осуществления любых требуемых изменений процедур внутренней поддержки полевых миссий в результате изменения их мандатов и свертывания/ликвидации сокращаемых/ликвидируемых миссий.
The Committee notes that the Administrator plans to discuss with United Nations specialized agencies the reimbursement of the direct cost of United Nations Volunteers (UNVs) financed through the programmes of those agencies. Комитет отмечает, что Администратор планирует обсудить со специализированными учреждениями системы Организации Объединенных Наций вопрос о возмещении прямых расходов Добровольцев Организации Объединенных Наций (ДООН), финансируемых в рамках программ этих учреждений.