Albania reported that it has cleared about 90 percent of all contaminated land and plans to release another five percent by the end of 2008. |
Албания сообщила, что она расчистила около 90 процентов всех загрязненных земель и планирует высвободить еще пять процентов к концу 2008 года. |
The request indicates that Mozambique plans to render all remaining areas no longer dangerous through manual and mechanical demining, technical survey and non-technical land release methods. |
Запрос указывает, что Мозамбик планирует обезопасить все остающиеся районы за счет ручного и механического разминирования, технического обследования и нетехнических методов высвобождения земель. |
UNFPA has already selected evidence-based programming as one of its organizational priorities in 2008, and plans to implement several activities to be monitored through the balanced scorecards. |
ЮНФПА уже выделил программирование на основе имеющейся информации в качестве одного из своих организационных приоритетов в 2008 году и планирует осуществлять ряд мероприятий, контроль за осуществлением которых будет обеспечиваться на основе сбалансированной системы учета результатов. |
UNFPA plans to strengthen risk management through an enterprise risk management framework. |
ЮНФПА планирует усилить управление рисками с помощью механизма управления общесистемными рисками. |
In order to strengthen the follow-up of its recommendations, the Unit plans, in the medium term, to offer a more efficient solution. |
В целях укрепления системы контроля за выполнением ее рекомендаций Группа планирует, в среднесрочной перспективе, предложить более действенное решение. |
The Mission plans to operate two fixed-wing aircraft and five helicopters, including one helicopter capable of search and rescue operations and aeromedical evacuations. |
Миссия планирует использовать два самолета и пять вертолетов, включая вертолет, оборудованный для проведения поисково-спасательных операций и медицинских эвакуаций. |
The Department plans to discuss ways to enhance the decolonization website with the Decolonization Unit of the Department of Political Affairs. |
Департамент планирует обсудить с Группой по деколонизации Департамента по политическим вопросам способы модернизации веб-сайта по вопросам деколонизации. |
OIOS plans to complete the following evaluations in 2010 and 2011: |
УСВН планирует завершить в 2010 и 2011 годах следующие оценки: |
The Committee for Environmental Protection of the Antarctic Treaty plans to undertake a study of the environmental aspects and impacts of tourism and non-governmental activities in Antarctica. |
Комитет Договора об Антарктике по охране окружающей среды планирует провести исследование экологических аспектов и последствий туризма и негосударственной деятельности в Антарктике. |
The Office plans to conduct two more regional workshops before the end of 2009: one for Central American States and another for African States. |
Управление планирует провести до конца 2009 года еще два региональных практикума: один для государств Центральной Америки, а другой для государств Африки. |
In view of the important role played by these offices and recent developments in the country, UNIPSIL plans to expand its presence in four more districts. |
С учетом важной роли, выполняемой этими отделениями, и недавних событий в стране ОПООНМСЛ планирует распространить свое присутствие еще на четыре округа. |
UNFPA has no plans to create its own database for joint programmes at present, but would like to see the DGO website improved. |
В настоящее время ЮНФПА не планирует создать свою собственную базу данных по совместным программам, однако считает целесообразным усовершенствовать веб-сайт КГВР. |
The Government plans to hold a number of regional conferences in 2006 to support UNCRC efforts by academic institutions and facilitate knowledge transfer among colleges and universities. |
Правительство планирует организовать в 2006 году ряд региональных конференций в поддержку усилий учебных заведений по выполнению КПР ООН и содействию обмену знаниями между колледжами и университетами. |
ILO plans in the near future to review possible indicators of economic activities and work conditions of indigenous groups as part of other projects to be launched. |
В рамках других намечаемых проектов МОТ планирует в ближайшем будущем провести обзор возможных показателей экономической деятельности и условий труда. |
In the short term, MONUC plans to intensify the logistical and technical assistance being offered to military and civilian prosecutors, in order to assist them in conducting more effective investigations. |
В краткосрочной перспективе МООНДРК планирует оказывать дополнительную материально-техническую помощь военным и гражданским прокурорам в целях повышения эффективности проводимых ими расследований. |
Moreover PET plans to initiate cooperation between the two fora on a project focusing on radicalisation among young people with ethnic backgrounds other than Danish. |
Кроме того, ПЕТ планирует выступить инициатором налаживания взаимодействия между этими двумя форумами в рамках проекта, в котором особое внимание уделяется проблеме радикализации молодежи, имеющей не датскую, а иную этническую принадлежность. |
The independent expert was informed that the World Health Organization has plans to support mental health needs but lacked funds to carry out the programme. |
Независимый эксперт была проинформирована о том, что Всемирная организация здравоохранения планирует оказать помощь для удовлетворения потребностей Либерии в области охраны психического здоровья, но ей не хватает средств на выполнение такой программы. |
The secretariat received a large number of responses to that request, and the secretariat accordingly plans to issue similar requests regularly. |
Секретариат получил значительное количество ответов на эту просьбу и, соответственно, планирует направлять подобные запросы на регулярной основе. |
UNEP plans to host one regional workshop to launch the project for the pilot countries, tentatively scheduled for November 2006. |
ЮНЕП планирует организовать один региональный семинар-практикум, направленный на начало осуществления данного проекта в странах, выбранных для данного эксперимента, что предварительно намечено на ноябрь 2006 года. |
The Department of Education in Newfoundland and Labrador plans to implement, over time, all the Atlantic curricula with the exception of Grades 5 and 8. |
Министерство образования Ньюфаундленда и Лабрадора со временем планирует осуществлять все атлантические учебные программы за исключением пятого и восьмого классов. |
Japan plans to hold this seminar from 2003 to 2008, receiving 150 trainees in total for five years. |
Япония планирует проводить такой семинар в течение пяти лет с 2003 по 2008 год, в работе которого примут участие 150 слушателей. |
The Government plans to publish the revenue it gains from taxes, royalties and future signature bonus payments for new concessions. |
Правительство планирует опубликовать поступления, которые оно получает в виде налогов, гонораров и будущих подписных бонусов за предоставление новых концессий. |
OIOS plans to review the issue of the integrated operational teams in a separate audit; |
УСВН планирует рассмотреть вопрос об объединенных оперативных группах в рамках отдельной проверки; |
Over time, the Government plans to find jobs for members in the army, police or elsewhere in the public sector. |
Со временем правительство планирует трудоустроить членов этой группы в армии, полиции или в других службах государственного сектора. |
Workplan The Adaptation Fund Board plans to hold a meeting in December 2008 in Bonn, Germany, at the conclusion of CMP 4. |
Совет Адаптационного фонда планирует провести свое совещание в декабре 2008 года в Бонне, Германия, по завершении КС/СС 4. |