Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планирует

Примеры в контексте "Plans - Планирует"

Примеры: Plans - Планирует
Moreover, Estonia plans to make the use of the internet forum a compulsory part of the development of any Government proposal, by making public every piece of legislation from the initial draft until its adoption. Кроме того, Эстония планирует использовать Интернет-форум в качестве обязательной части процесса разработки любого правительственного предложения путем опубликования текста каждого законодательного акта от первоначального проекта до принятого варианта.
Given that the burden of receiving the immense majority of irregular immigrants entering the European Union was also a European problem requiring a joint solution, Cyprus asked Greece to elaborate on how it plans to address these challenges. Учитывая, что прием значительного большинства нелегальных мигрантов, появляющихся на территории Европейского союза, является также европейской проблемой, требующей совместного решения, Кипр обратился к Греции с просьбой уточнить, каким образом она планирует решать эти проблемы.
For the September high-level meeting of the General Assembly, the Department plans to create a new website for the event, with full coverage of the plenary meetings in print, photos, television, webcast and related radio and video packages. Департамент планирует создать новый веб-сайт для намеченного на сентябрь совещания высокого уровня Генеральной Ассамблеи с полным освещением пленарных заседаний в виде печатных статей, фотографий, телевизионных передач, Интернет-трансляций и соответствующих радио- и видеоблоков.
Given the sphere of professional education, the Agency plans to carry out a number of special projects with the help of international donors (such as the European Union (EU) and the World Bank). В сфере профессионального обучения Агентство планирует осуществить ряд специальных проектов при поддержке международных доноров (таких как Европейский союз (ЕС) и Всемирный банк).
The Task Force has initially turned its attention to projects in Ethiopia, Guatemala, Liberia, and Malawi and plans to expand to at least 20 countries over the next five years. Целевая группа вначале обратила свое внимание на осуществление проектов в Гватемале, Либерии, Малави и Эфиопии и планирует расширить свою деятельность, с тем чтобы охватить по крайней мере 20 стран в течение следующих пяти лет.
The Department plans to issue a funding update in June 2011 prior to the substantive session of the Economic and Social Council, including an estimate of non-core contributions for operational activities for development in 2010. В июне 2011 года ДЭСВ планирует опубликовать обновленную информацию о финансировании до основной сессии Экономического и Социального Совета, включая оценку неосновных взносов на оперативную деятельность в целях развития в 2010 году.
In the light of the funding constraints faced by the Mission, MINURSO plans to cancel some of its acquisitions and small-scale projects planned for the 2010/11 budget year to make available funds required to cover the increased rental costs of the aircraft. Вследствие финансовых трудностей, испытываемых Миссией, МООНРЗС планирует отказаться от некоторых закупок и небольших проектов, запланированных на 2010/11 год, с тем чтобы изыскать средства, необходимые для покрытия возросших расходов на аренду авиасредств.
The Mission plans to rehabilitate and repair its facilities and infrastructure that were damaged as a result of the severe climatic conditions during the rainy season, to ensure an acceptable working environment for all camps and premises. Миссия планирует восстановить и отремонтировать свои получившие повреждения в результате воздействия экстремальных погодных явлений во время сезона дождей здания и объекты инфраструктуры, с тем чтобы привести все пункты дислокации и служебные помещения в приемлемое рабочее состояние.
The Mission plans to use a contracted commercial inland freight transportation provider, whose services are estimated at $6.8 million, as compared with $3.5 million budgeted for this purpose in the 2010/11 period. Миссия планирует воспользоваться услугами коммерческого подрядчика, осуществляющего перевозки внутри страны по контрактам, и стоимость этих услуг оценивается в 6,8 млн. долл. США, по сравнению с ассигнованиями на уровне 3,5 млн. долл. США, предусмотренными на эти цели в бюджете на 2010/11 год.
The Mission plans to implement a total of 46 projects, which include 30 labour-intensive, income-generating projects for 42,000 at-risk youth, men and women. Миссия планирует осуществить в общей сложности 46 проектов, в том числе 30 трудоемких и приносящих доход проектов в интересах 42000 человек (молодежь, мужчины и женщины), входящих в группу риска.
Looking forward, the Department plans to share its experience with other model United Nations programmes so as to bring them closer to the way in which the Organization actually functions. В будущем Департамент планирует делиться своим опытом с другими программами «Модель Организации Объединенных Наций», с тем чтобы более широко ознакомить их с тем, как фактически функционирует Организация.
However, the Ministry of Unification of the Republic of Korea mentioned that there still are no plans for sending Government food aid to the Democratic People's Republic of Korea. Вместе с тем министерство по делам объединения Республики Корея отметило, что правительство по-прежнему не планирует оказывать продовольственную помощь Корейской Народно-Демократической Республике.
Of the 2 countries that have neither operational mechanisms nor joint initiatives in place, one country plans to have such an initiative by the period 2010 - 2011 and the other by 2012 - 2013. Из 2 стран, не имевших ни оперативного механизма, ни реализуемых совместных инициатив, одна страна планирует начать осуществление такой инициативы в период 2010-2011 годов, а другая - к 2012-2013 годам.
The technical assessment mission therefore raised this matter with the Facilitator, who indicated that he plans to meet with the owners of the various media houses during his next visit to Abidjan. С учетом этого миссия по технической оценке поставила данный вопрос перед Посредником, который указал, что во время своего следующего визита в Абиджан планирует встретиться с владельцами различных издательств.
(a) IMF plans to establish an external group of experts on government finance statistics (GFS). а) МВФ планирует учредить внешнюю группу экспертов по статистике государственных финансов (СГФ).
The secretariat plans to extend the database to include indicators on violence against women, in order to enable it to serve as an observatory for monitoring gender issues in member countries. Секретариат планирует расширить базу данных и включить в нее показатели, касающиеся насилия в отношении женщин, с тем чтобы с ее помощью отслеживать положение в странах-членах в гендерной области.
Supported by these various funding sources during the financial year ending April 2011, IMF plans to undertake over 220 technical assistance and training missions in the area of real sector statistics (national accounts and price statistics). В финансовом году, заканчивающемся в апреле 2011 года, МВФ планирует провести свыше 220 миссий в области технической помощи и учебной подготовки по статистике реального сектора (национальные счета и статистика цен) с привлечением различных источников финансирования.
The Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC) plans to organize a regional review and appraisal conference with the support of UNFPA in the first quarter of 2012. Экономическая комиссия для Латинской Америки и Карибского бассейна (ЭКЛАК) планирует организовать региональную конференцию по обзору и оценке при поддержке ЮНФПА в первом квартале 2012 года.
Art, film and photo competitions. The secretariat of the Forum plans to organize virtual (online) events to recognize individuals who use art, photography, film and short videos to communicate their views and celebrate forests for people. Художественные, кино- и фотоконкурсы. секретариат Форума планирует организовывать виртуальные (сетевые) мероприятия, призванные рассказать о людях, которые средствами изобразительного искусства, фотографии, кино и видео выражают свои взгляды и пропагандируют идею «лесов для людей».
(b) Bulgaria plans to celebrate the traditional professional holiday of foresters in April 2011; Ь) Болгария планирует провести в апреле 2011 года традиционный День работников леса;
The Centre plans to showcase stories on the advantages of agroforestry in the context of forests throughout 2011, including by highlighting gender and livelihood aspects through various communication channels such as publications and exhibitions. В течение 2011 года Центр планирует распространять информацию о преимуществах агролесоводства в контексте лесной тематики, в том числе путем освещения гендерных аспектов и аспектов жизнеобеспечения с использованием различных коммуникационных каналов, таких как публикации и выставки.
The secretariat plans to hire a consultant to compile a synthesis report on the basis of the submitted reports, the costs of which are to be covered by the Protocol's trust fund. Секретариат планирует нанять консультанта для составления сводного доклада на основе представленных докладов, а соответствующие расходы будут покрываться из целевого фонда Протокола.
Going forward, Liberia plans to expand the work of the Unit to handle cases from a wider geographic area and create permanent SGBV Units around the country. В будущем Либерия планирует расширить работу этой Группы для рассмотрения дел в рамках более широкого географического района и создать постоянные группы СГН по всей стране.
MISPA noted that the Government had not made plans for the creation of a gender and human rights specific disability legislation, and that the existing laws discriminate against people with disabilities. АРИМО отметила, что правительство не планирует разработать законодательство об инвалидах с учетом гендерных и правозащитных аспектов и что существующие законы дискриминируют инвалидов.
In this context, the request indicates that in 2011 to 2013, Colombia plans to intervene in 14 municipalities where safety conditions permit humanitarian demining to be undertaken. В этом контексте запрос указывает, что в 2011 - 2013 годах Колумбия планирует операции в 14 муниципалитетах, где условия безопасности позволяют производить гуманитарное разминирование.