Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планирует

Примеры в контексте "Plans - Планирует"

Примеры: Plans - Планирует
For that reason, the Government had plans to establish a women's bank that would provide loans to women who wanted to start up larger enterprises. По этой причине правительство планирует создать женский банк, который будет предоставлять ссуды женщинам, желающим организовать более крупные предприятия.
The Government plans to provide adult education programmes that specifically target the needs of those living in rural areas, women and marginalized persons. Правительство планирует осуществлять образовательные программы для взрослых, которые отвечают конкретным потребностям тех, кто проживает в сельских районах, женщин и маргинализированных лиц.
The Government of Lesotho plans to invite the private sector to express interest in the development of the Maseru container terminal into a dry port. Правительство Лесото планирует привлечь частный сектор к участию в проекте по переоборудованию контейнерного терминала в Масеру в сухопутный порт.
Korea enquired how Ecuador is ensuring or plans to ensure the protection of the rights of indigenous people living in the regions where oil explorations are taking place. Корея спросила, как Эквадор обеспечивает или планирует обеспечить защиту прав коренных народов, живущих в регионах, где ведется разведка месторождений нефти.
It also enquired about the measures Indonesia plans to take to ensure that perpetrators of such abuses are brought to justice and on avenues of redress available to victims. Помимо этого она обратилась с просьбой проинформировать ее о мерах, которые Индонезия планирует принять для обеспечения того, чтобы виновные в совершении таких злоупотреблений привлекались к судебной ответственности, и об имеющихся в распоряжении потерпевших возможностях для получения компенсации.
It also enquired about the measures Tonga plans to adopt to promote freedom of expression and freedom of press. Кроме того, она спросила, какие меры Тонга планирует принять для поощрения свободы выражения мнений и свободы печати.
As part of his activities for the second half of 2008, the Representative plans to carry out an official mission to the Sudan and Kenya. В рамках своей работы на второе полугодие 2008 года Представитель планирует посетить с официальным визитом Судан и Кению.
The Office also plans to prepare a manual on the Declaration for policymakers giving explanations of each of its provisions that would be available early in 2009. Управление планирует также подготовить для работников директивных органов пособие с разъяснениями каждого из положений Декларации, которое можно будет получить в начале 2009 года.
The Ministry also plans to pay extra attention to the performance of ethnic minority students in the major cities. Кроме того, упомянутое Министерство планирует уделять дополнительное внимание показателям обучения студентов из числа этнических меньшинств в крупных городах.
The Commission, which is mainly comprised of former high-level political decision makers, plans to make practical and realistic recommendations for achieving nuclear non-proliferation and disarmament, upon which political leaders can then draw. Эта Комиссия, которая состоит главным образом из бывших высокопоставленных политических деятелей, планирует принять практические и реалистичные рекомендации в отношении достижения ядерного нераспространения и разоружения, на которые смогут потом опираться политические лидеры.
To that end, the EU is working on a set of transparency and confidence-building measures which it plans to present at the CD for discussion. С этой целью ЕС ведет работу над комплексом мер транспарентности и укрепления доверия, которые он планирует представить КР на обсуждение.
In regard, to the legislative framework, Government plans to enact Model Family Legislation drafted by the Organization of Eastern Caribbean States (OECS) Legal Affairs Unit. Что касается законодательных основ, то правительство планирует принять типовой семейный кодекс, разработанный Группой по правовым вопросам Организации восточнокарибских государств (ОВКГ).
The DWA envisages an independent evaluation of its policies, plans and programmes in the near future to measure their effectiveness or otherwise. В ближайшем будущем ДДЖ планирует провести независимую оценку своих стратегий, планов и программ для выяснения их эффективности или, напротив, неэффективности.
Cuba asked Finland what plans it has to increase the ODA budget and explained that this issue was related to the right to solidarity and to development. Куба спросила Финляндию, каким образом та планирует увеличить объем ОПР, отметив, что этот вопрос имеет отношение к праву на солидарную помощь и развитие.
She enquired whether the Government had plans to deal with the issues raised by NGOs and by Committee members concerning a comprehensive strategy on violence against women. Оратор интересуется, планирует ли правительство заниматься вопросами, поднятыми НПО и членами Комитета в отношении всеобъемлющей стратегии борьбы с насилием в отношении женщин.
The State Committee for Family, Women and Children Affairs plans to conduct trainings for gender focal points in all governmental agencies. Государственный комитет по делам семьи, женщин и детей планирует провести учебную подготовку координаторов по гендерным вопросам во всех государственных учреждениях.
If not, does the Government have plans to criminalize it? В случае отрицательного ответа, просьба сообщить планирует ли правительство кодифицировать это деяние в качестве преступления?
Did the Government have any plans to provide a legal basis for such measures? Планирует ли правительство создать правовую основу для принятия таких мер?
It also plans to improve social rights in cooperation with civil society and extend compulsory education until the end of secondary school. Он также планирует повысить эффективность осуществления социальных прав в сотрудничестве с гражданским обществом и увеличить продолжительность обязательного обучения до окончания средней школы.
Based on this research, OHCHR Uganda plans to work with the Commission to issue a report with recommendations on a reparations policy to the Government in 2009. По результатам этого обследования отделение УВКПЧ в Уганде планирует сотрудничать с Комиссией, чтобы подготовить для правительства доклад, содержащий рекомендации относительно политики по вопросам возмещения ущерба.
Our country, Germany, has followed one of these new paths and plans to auction off carbon credits. Наша страна - Германия - пошла по одному из этих новых путей и планирует выставить на торги кредиты в виде нереализованных выбросов углерода.
In the second phase of its work programme, CTF plans to carry out a process of verification of their preliminary findings and to document any new findings. На втором этапе своей программы работы Комиссия планирует приступить к процессу проверки своих предварительных заключений и задокументировать любые новые данные.
Let's just say that the ambassador has plans to keep the girls here and ride them up to heaven when the time comes. Скажем так, посол планирует оставить девочек здесь и отправиться с ними в рай, когда придет время.
And that is exactly what he plans to do! Аэтоименното, что он планирует сделать!
You have led a just life, and at the last minute, before the execution, the emperor plans to pardon you. Ты прожил праведную жизнь, и в последнюю минуту перед казнью император планирует помиловать тебя.