Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планирует

Примеры в контексте "Plans - Планирует"

Примеры: Plans - Планирует
Resolution 57/150, adopted after the debate on this item in 2002, affirms the Assembly's interest in the way this project is developing, and my delegation plans to deliver a substantive report on the issue in time for consideration in 2004. Резолюция 57/150, принятая после прений, состоявшихся по этому вопросу в 2002 году, подтверждает интерес Ассамблеи к тому, как этот проект осуществляется, и моя делегация планирует представить доклад по существу этого вопроса во время обсуждений в 2004 году.
It also enquired about the measures Tonga plans to adopt to promote freedom of expression and freedom of press. France noted and encouraged Tonga's intention to establish a national human rights institution, and asked on a timetable in that regard. Кроме того, она спросила, какие меры Тонга планирует принять для поощрения свободы выражения мнений и свободы печати. Франция отметила и одобрила намерение Тонги создать национальное правозащитное учреждение и задала вопрос о графике этой деятельности.
In follow-up to the activities outlined above, the secretariat plans, in partnership with key regional organizations, to provide further support to policy and strategy development in selected countries and the sharing of experiences in policy development throughout the region. Кроме мероприятий, упомянутых выше, секретариат в сотрудничестве с ключевыми региональными организациями планирует оказывать дальнейшую поддержку процессу разработки политики и стратегии в отдельных странах и обмену опытом в разработке политики в регионе.
The Russian Federation also fully supported the Organization's efforts to intensify international cooperation to strengthen the family and was currently making plans to celebrate the tenth anniversary of the Year of the Family. Российская Федерация также полностью поддерживает усилия Организации Объединенных Наций по активизации международного сотрудничества, направленного на укрепление семьи, и в настоящее время планирует торжественно отметить десятилетие проведения Международного года семьи.
The group has conducted research on the situation of international migration in East and South-East Asia and plans to publish its research as a report, with a view to making it available to policymakers and practitioners as a comprehensive body of reference material and policy recommendations. Группа провела исследование положения с международной миграцией в Восточной и Юго-Восточной Азии и планирует опубликовать результаты своих исследований в качестве доклада с тем, чтобы распространить его среди политиков и практиков в качестве комплексного источника справочных материалов и рекомендаций директивного уровня.
In close collaboration with UNAIDS, UNFPA plans to broaden the resource flows project objectives in the new project cycle, 2004 - 2007, to go beyond measuring commitment to International Conference on Population and Development and HIV/AIDS goals. В тесном взаимодействии с ЮНЭЙДС ЮНФПА планирует расширить цели проекта отслеживания потоков ресурсов в рамках нового проектного цикла на 2004 - 2007 годы в целях выхода за пределы определения степени приверженности целям Международной конференции по народонаселению и развитию и целям борьбы с ВИЧ/СПИДом.
ECA also plans to organize a regional information society forum in mid-2003 to build consensus among African countries on an African vision of the information society based on the Bamako Declaration. ЭКА также планирует организовать в середине 2003 года региональный форум по вопросам информационного общества для достижения среди африканских стран консенсуса в отношении общеафриканского видения информационного общества на основе Бамакской декларации.
In follow-up to the outline Global Strategy, and in the context of its work on health and poverty, the African Regional Office plans a series of subregional assessments on health and ethnicity. В дополнение к наброскам Глобальной стратегии и в контексте своей деятельности в вопросах здравоохранения и ликвидации нищеты Африканское региональное отделение планирует провести серию субрегиональных оценок по вопросам здравоохранения и положения этнического населения.
The next event to take place is the Implementation Meeting on Tolerance in Almaty, Kazakhstan on the topic of the "Promotion of Inter-Cultural, Inter-Religious and Inter-Ethnic Understanding", where Slovakia also plans to take part. Следующим таким мероприятием будет Имплементационное совещание по вопросам терпимости, которое будет проведено в Алмате, Казахстан, по теме «Содействие взаимопониманию между культурами, религиями и этносами», и Словакия также планирует принять в нем участие.
Kyushu University plans to contribute, on behalf of JAXA, to the "benefits of active debris removal on the LEO debris population,"an "action item" being explored by Working Group 2 of the Inter-Agency Space Debris Coordination Committee. Университет Кюсю от имени ДЖАКСА планирует представить материалы по "пункту действия""благотворное влияние активного удаления мусора на засоренность НОО", который в настоящее время изучает Рабочая группа 2 Межагентского координационного комитета по космическому мусору.
OECD plans to set up web pages by the end of 2003 devoted to international work on service statistics, with statistics, information and links to pages of relevant international groups. ОЭСР планирует к концу 2003 года создать веб-сайты, посвященные международному сотрудничеству в области статистики услуг, на которых будут помещены статистические данные, статистическая информация и ссылки на страницы заинтересованных международных групп.
NaCSA plans to relocate these people to more "permanent" communities on the outskirts of the city, the aim being to create communities, rather than camps, and to try to provide proper facilities to these areas. НКСМ планирует переселить этих людей в более "постоянные" места проживания на окраинах города, с тем чтобы создавать не лагеря, а общины и попытаться обеспечить надлежащие условия в этих районах.
The UNFPA financial rules 104.3 and 116.1 have been amended and UNFPA plans to reflect the revised treatment of exchange gains and losses from the 1998-1999 financial statements onwards. В финансовые правила 104.3 и 116.1 ЮНФПА были внесены поправки, и ЮНФПА планирует включить пересмотренную информацию о поступлениях и потерях в результате колебаний обменных курсов в финансовые ведомости за 1998 - 1999 годы и за последующие периоды.
In 2001, the Tribunal plans to redeploy the Travel Unit from the Procurement Section to the General Services Section, in line with the structure adopted within the United Nations system. В 2001 году Трибунал планирует перевести Группу организации поездок из Секции закупок в Секцию общего обслуживания с учетом организационной структуры, принятой в системе Организации Объединенных Наций.
For the current year, UNHCR plans to encourage the return of about 10,000 Chadian refugees from Cameroon, 4,400 from Sudan, 1,300 from Central African Republic, 500 from Nigeria and 200 from Benin. В нынешнем году УВКБ планирует принять меры для содействия возвращению примерно 10000 чадских беженцев из Камеруна, 4400 - из Судана, 1300 - из Центральноафриканской Республики, 500 - из Нигерии и 200 - из Бенина.
With regard to the International Criminal Court, Japan has completed the necessary legislative procedures so that it may participate in the ICC, and my country plans to join the Court formally by the fall of this year. Что касается Международного уголовного суда, то Япония завершила необходимые юридические процедуры, с тем чтобы она могла принимать участие в работе МУС, и к осени этого года моя страна планирует официально приступить к работе в МУС.
The Special Rapporteur also plans, in the context of the 2001 conference, to devote special attention to the gender dimension in relation to education and freedom of religion or belief. Кроме того, Специальный докладчик планирует в рамках конференции по проблемам школьного образования 2001 года обратить особое внимание на гендерный аспект в увязке с проблемами образования и обеспечения свободы религии или убеждений.
WGAAP members took part in training on statistics management, internal controls and diamond evaluation, co-financed by Canada and South Africa, and the WGAAP has plans to develop further efforts on capacity building, traceability and tackling illicit cross-border trade. Члены РГСАП принимали участие в подготовке по ведению статистики, мерам внутреннего контроля и оценке алмазов, совместно финансируемой Канадой и Южной Африкой. РГСАП планирует проведение дальнейшей работы по созданию потенциала, отслеживаемости алмазов и решения проблемы незаконной пограничной торговли.
The Committee also plans to hold an orientation session with the Office of the High Commissioner for Human Rights pertaining to the transfer of the servicing of the Committee to that Office as of 1 January 2008. Комитет также планирует провести вводную сессию с участием представителей Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека по вопросу о передаче этому органу с 1 января 2008 года функций по обслуживанию Комитета.
As a centrepiece, I fully support the recent announcement by IGAD that it, as sponsor and mediator of the Agreement, plans to convene a major meeting to assess implementation of the Agreement in July 2007. Я полностью поддерживаю как один из ключевых элементов недавнее заявление МОВР о том, что он как спонсор и посредник процесса, приведшего к заключению Соглашения, планирует созвать в июле 2007 года крупную встречу для оценки хода осуществления Соглашения.
It plans to submit to the Committee a list of questions for a voluntary survey on implementation to be posted on the Committee website to guide States on the type of additional information that the Committee would like them to report as it becomes available. Она планирует представить Комитету список вопросов для добровольного обследования хода осуществления, который будет помещен на веб-сайте Комитета в качестве руководства для государств в отношении того, какого рода дополнительную информацию Комитет хотел бы получать от них, как только она становится известной.
The Secretariat plans to continue the practice of reviewing the approach and working methods prior to each legislative session, proposing preparatory meetings, briefings or other informal mechanisms, as appropriate, to increase the efficiency of the session. Секретариат планирует продолжить прак-тику анализа подходов и методов работы в преддверии каждой сессии директивных органов, предлагая использовать по мере необходимости подготовительные совеща-ния, брифинги или другие неофициальные механизмы в целях повышения эффектив-ности работы сессий.
Three drivers are proposed for the heavy transport fleet, which was expanded by six tractor trailers during the 2005/06 period; The mission plans to increase its fleet by 82 vehicles, and the mechanics are proposed for maintenance and repair tasks. Должности трех водителей предлагаются для эксплуатации парка тяжелых транспортных средств, который был пополнен в 2005/06 году шестью автомобильными прицепами; Миссия планирует увеличить свой автопарк на 82 машины, и поэтому предлагается создать должности механиков для выполнения работ по техническому обслуживанию и ремонту.
In the interest of further strengthening collaboration, the Special Rapporteur plans to meet with CEDAW in January 2004 and to address the Commission on the Status of Women in March 2004. В интересах дальнейшего укрепления сотрудничества Специальный докладчик планирует встретиться с КЛДЖ в январе 2004 года и выступить перед членами Комиссии по положению женщин в марте 2004 года.
Among non-governmental respondents, those that either have human rights education programmes or are planning such programmes number more than those which do not have such programmes or plans. Что касается неправительственных организаций-респондентов, то среди них больше тех, кто проводит просветительские программы в области прав человека или планирует провести такие программы в будущем, чем тех, у кого нет таких программ/планов.