Английский - русский
Перевод слова Plans
Вариант перевода Планирует

Примеры в контексте "Plans - Планирует"

Примеры: Plans - Планирует
The Russian Federation plans full convergence for 2004 for its listed companies, and European Union countries are required to comply with IFRS by 2005. Российская Федерация планирует полностью перевести на МСФО свои зарегистрированные на биржах компании в 2004 году, а страны Европейского союза - к 2005 году.
In addition, the secretariat's plans call for another Geneva symposium, possible national workshops and participation in a number of activities to be organized by UNCTAD and other intergovernmental organizations and bilateral donors. Кроме того, секретариат планирует выступить с призывом о проведении еще одного женевского симпозиума, возможном проведении национальных практикумов и об участии в ряде мероприятий, которые будут организованы ЮНКТАД и другими межправительственными организациями и двусторонними донорами.
By 2004 the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland plans to extend coverage under the Disability Discrimination Act, 1995 to small-sized firms, law enforcement and other areas where employment opportunities have traditionally been limited for persons with disabilities. К 2004 году Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии планирует распространить действие Закона о борьбе с дискриминацией инвалидов 1995 года на небольшие фирмы, сферу правоохранительной деятельности и другие области, в которых возможности занятости инвалидов традиционно ограниченны.
The Office plans to develop guidelines and practical advice which can be made available to Governments that refers to the Counter-Terrorism Committee's Directory of Assistance, to support them in their efforts to eliminate terrorism while ensuring the human rights of all. Управление планирует разработать руководящие принципы и практические советы для предоставления в распоряжение правительств, которые в поисках помощи используют подготовленный КТК справочник, и поддерживать государства в их усилиях по искоренению терроризма, обеспечивая при этом повсеместное соблюдение прав человека.
The Permanent Secretariat of the National Committee for Coordinating Efforts to Counter International Terrorism plans to set up a mechanism for cooperation and control among the services authorized to draw up and issue identity documents. Постоянный секретариат Национального координационного комитета по борьбе с международным терроризмом планирует создать механизм сотрудничества и контроля вместе со службами, в функции которых входят оформление и выдача удостоверений личности.
May I also take this opportunity to express the appreciation of ECOWAS for the transportation facilities the United Nations plans to make available to JVT for its mission in Liberia. Хотел бы также воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить признательность ЭКОВАС за транспортные средства, которые Организация Объединенных Наций планирует выделить СГП для целей ее миссии в Либерии.
Fourthly, a Ukrainian UNIFIL contingent is undertaking mine clearance in an area bordering the Blue Line, where it plans to clear some 1,000 fields contaminated by more than 250,000 mines. В-четвертых, украинское подразделение в составе ВСООНЛ осуществляет разминирование в районе, прилегающем в «голубой линии», где оно планирует разминировать около 1000 полей, на которых находится более 250000 мин.
We would have liked to see laid out more clearly a timetable and benchmarks for UNPOB's exit strategy, including specific steps UNPOB plans in order to meet each benchmark on time. Мы хотели бы видеть более четкое определение графика и контрольных показателей стратегии вывода ЮНПОБ, в том числе тех конкретных мер, которые планирует предпринять ЮНПОБ для того, чтобы выполнить каждый контрольный показатель в срок.
The Office plans to expand its partnership with relevant organizations in order to enhance their complementary approach and to facilitate an efficient joint response to the needs and requests of Member States. Управление планирует расширить свои партнерские отношения с соответствующими организациями, с тем чтобы повысить степень взаимодополняемости прилагаемых усилий и облегчить принятие действенных совместных мер для удовлетворения потребностей и запросов государств - членов.
The Action Plan for the Safe Transport of Radioactive Material sets out a number of measures the IAEA Secretariat plans to take in order to address the technical and other issues raised during the International Conference. В Плане действий по безопасной перевозке радиоактивных материалов сформулирован ряд мер, которые Секретариат МАГАТЭ планирует принять в целях решения технических и других вопросов, затронутых на Международной конференции.
IRC is now researching the minimum age of criminal responsibility, a topic on which the Committee on the Rights of the Child plans to make a general comment. В настоящее время ИЦИ изучает вопрос о минимальном возрасте привлечения к уголовной ответственности - тема, по которой Комитет по правам ребенка планирует сделать общий комментарий.
Venezuela plans to issue a special publication on microcredit, increase the amount of microcredit available to vulnerable groups, including indigenous communities, and organize awareness-raising initiatives to promote the Year. Венесуэла планирует издать специальную публикацию, посвященную микрокредитам, увеличить объем микрокредитов, выделяемых уязвимым группам, в том числе общинам коренного населения, и в целях пропаганды Года реализовать инициативы в области повышения уровня информированности.
In addition, IFAD plans to support the FAO Improving Capacity-Building in Rural Finance (CABFIN) initiative and to disseminate donor best practices by developing a series of operational tools on key issues related to microfinance. Кроме того, МФСР планирует поддержать инициативу ФАО по наращиванию потенциала в области финансирования сельских районов (КАБФИН) и обеспечить распространение информации о передовом опыте доноров путем разработки ряда оперативных средств по ключевым вопросам, связанным с микрофинансированием.
The Office of the United Nations Security Coordinator plans to provide similar training to all remaining field security coordination officers, subject to availability of resources. Канцелярия Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности планирует обеспечить подобную подготовку для всех остальных сотрудников полевой службы безопасности по вопросам координации при наличии ресурсов.
Mongolia plans to organize official launching and closing ceremonies for the Year and will undertake a promotional drive through branches of microfinance institutions, television shows, newspaper articles, advertisements and monthly news, as well as the sharing of experiences. Монголия планирует организовать официальные церемонии открытия и закрытия Года и проведет пропагандистскую кампанию, используя для этого филиалы учреждений микрофинансирования, телевизионные программы, газетные публикации, рекламные материалы и ежемесячные информационные сообщения, а также обмен опытом.
The Tourist Board plans to improve the British Virgin Islands as a desirable destination by making the beaches more accessible, introducing more heritage programmes, and by better managing the cruise tourism subsector. Совет по туризму планирует сделать Британские Виргинские острова более привлекательным местом на карте путешествий путем улучшения доступности пляжей, внедрения большего числа программ культурного наследия и совершенствования управления в подотрасли круизного туризма.
If time permits, the Special Rapporteur plans to include a fourth chapter on the basic problems which he sees in connection with the "permissibility" or "validity" of reservations. Если позволит время, Специальный докладчик планирует изложить в главе IV принципиальные проблемы, которые, как ему представляется, возникают в отношении «правомерности» и «действительности» оговорок.
This spring, PSAG has plans for an international conference on combating money-laundering and the financial support of terrorism and ensuring aviation security in cooperation with INTERPOL and the European Civil Aviation Conference. Этой весной ПСАГ планирует проведение международной конференции по борьбе с отмыванием денег и финансовой поддержкой терроризма и обеспечению безопасности на воздушном транспорте в сотрудничестве с Интерполом и Европейской конференцией гражданской авиации.
The Committee for Religious and Ethnic Affairs plans to continue its support for further stages of this project, which is intended to encourage young people to reject aggression, violence and discrimination on ethnic grounds. Комитет по делам религий и национальностей планирует продолжить поддержку новых этапов этой работы, которая призвана формировать у молодых людей отрицательное отношение к агрессии, насилию и дискриминации по национальному признаку.
The Protocol stated that a comprehensive international approach was required in countries of origin, transit and destination, and he would be interested to hear more about her plans in that regard. С учетом того, что в протоколе говорится о необходимости всеобъемлющего международного подхода в странах происхождения, транзита и назначения, он хотел бы подробнее узнать, что она планирует делать в этой области.
The World Bank plans to mobilize internal resources and seek external resources to support grant-making for the second and third years of the grants facility. Всемирный банк планирует мобилизовывать внутренние ресурсы и изыскивать внешние ресурсы для поддержки субсидирования в течение второго и третьего годов существования механизма субсидирования.
The Government plans to widen the municipal level and to establish a position of equal opportunities for women and men in the biggest municipalities. Правительство планирует расширить представительство женщин на муниципальном уровне и учредить пост уполномоченного по обеспечению равных возможностей для мужчин и женщин в наиболее крупных муниципалитетах.
UNEP's Chemical's Branch plans to implement the recommendation by inviting the participation of indigenous peoples' organisation networks in the effectiveness evaluation related activities under Article 16 of the Stockholm Convention. Группа по химическим материалам ЮНЕП планирует реализовать эту рекомендацию на основе приглашения к участию сетей организаций коренных народов в оценке эффективности, связанной с деятельностью, осуществляемой в соответствии со статьей 16 Стокгольмской конвенции.
ADB plans to commemorate the end of the International Decade on the World's Indigenous Peoples by holding a workshop on indigenous people and communal land use in Manila. АБР планирует отметить окончание Десятилетия коренных народов Организации Объединенных Наций проведением в Маниле семинара по теме «Коренные народы и общинное землепользование».
UNFPA also plans to harmonize the biennial support budget with the next MYFF through a stronger focus on results to reflect the recommendations of the Executive Board, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the auditors. ЮНФПА также планирует согласовать вспомогательный бюджет на двухгодичный период со следующими МРФ посредством повышения внимания аспекту результатов, с тем чтобы обеспечить отражение рекомендаций Исполнительного совета, Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам и ревизоров.