In addition, the Organization plans to support specific grass-roots programmes promoting sustainable development and community-based solutions to environmental problems. |
Кроме того, эта организация планирует оказывать поддержку конкретным массовым программам по содействию устойчивому развитию и решению экологических вопросов на уровне общин. |
UNHCR plans to continue its assistance to facilitate their acquisition of citizenship. |
УВКБ ООН планирует продолжать оказание помощи с целью содействия получению ими гражданства. |
ASI plans to offer short intensive courses at the post- graduate level, fellowships and study programmes in secondary schools. |
АСИ планирует проводить краткосрочные интенсивные курсы для аспирантов, а также предоставлять стипендии и организовывать учебные программы в средних школах. |
UNHCR plans to refine and improve a core of "good practices" and impact indicators to address gender issues in the field. |
УВКБ ООН планирует совершенствовать передовой опыт и улучшить эффективность работы по решению гендерных вопросов на местах. |
But not at the expense of growth itself - and China plans to grow pretty fast. |
Но не за счет снижения самого роста - а Китай планирует расти довольно быстро. |
I wish to note that the Tribunal plans to move into its permanent premises in Hamburg about five or six months from now. |
Хочу отметить, что Трибунал планирует переехать в свои постоянные помещения в Гамбурге через пять-шесть месяцев. |
The Government plans to expand the number of rural health centres from the current 250 to 960 by the year 2002. |
Правительство планирует увеличить к 2002 году количество сельских медицинских центров с 250 ныне действующих до 960. |
Following an initiative by the President, the French Government plans to provide audio and video equipment for the courtrooms. |
В ответ на инициативу Председателя правительство Франции планирует предоставить аудио- и видеоаппаратуру для оборудования залов судебных заседаний. |
In collaboration with its partner agencies, UNEP plans to convene the first GPA intergovernmental review by 2000. |
В сотрудничестве со своими учреждениями-партнерами ЮНЕП планирует провести первый межправительственный обзор ГПД к 2000 году. |
The Special Representative plans to constitute a similar support group from the ranks of leading non-governmental organizations. |
Специальный представитель планирует создать подобную вспомогательную группу из представителей ведущих неправительственных организаций. |
UNDP plans to continue developing the system when more resources are available. |
ПРООН планирует продолжить разработку системы, когда будет иметь больше ресурсов. |
UNDP also plans to deal with some of the problems in country offices and headquarters through its existing systems upgrade programme. |
ПРООН планирует также разрешить некоторые проблемы страновых отделений и штаб-квартиры с помощью уже действующей программы усовершенствования существующих систем. |
With its telecommunications systems, for example, UNDP plans to ensure its supplier certifies its equipment for year 2000 problems. |
Например с помощью своих телекоммуникационных систем ПРООН планирует обеспечить, чтобы ее поставщики проводили сертификацию своего оборудования с учетом проблем 2000 года. |
UNDP plans to have all systems made year 2000 compliant by April 1999. |
ПРООН планирует привести все системы в соответствие с требованиями 2000 года к апрелю 1999 года. |
UNDP plans to undertake a full evaluation of the change process between July and September 1999. |
ПРООН планирует предпринять полную оценку процесса изменений с июля по сентябрь 1999 года. |
The Medical Support Unit plans, organizes and supports medical aspects of peacekeeping operations. |
Группа медицинского обеспечения планирует, организует и поддерживает медицинский компонент операций по поддержанию мира. |
The Board of Auditors plans to review the practice and procedures with respect to short-term contract employment and recruitment in selected organizations. |
Комиссия ревизоров планирует провести обзор практики и процедур найма и набора персонала в отдельных организациях по краткосрочным контрактам. |
UNHCR plans to repatriate 60,000 refugees in 1998. |
В 1998 году УВКБ планирует репатриировать 60000 беженцев. |
The Government plans to convene a global round table conference focused on combating poverty. |
Правительство планирует провести всемирную конференцию "за круглым столом" по вопросам борьбы с нищетой. |
UNICEF plans to review global experience in this regard, in collaboration with WHO and UNFPA, in late 1998. |
ЮНИСЕФ планирует рассмотреть накопленный во всем мире опыт в этой области в сотрудничестве с ВОЗ и ЮНФПА в конце 1998 года. |
UNICEF plans, in collaboration with WHO, to undertake a polio eradication programme. |
В сотрудничестве с ВОЗ ЮНИСЕФ планирует осуществить программу ликвидации полиомиелита. |
In the next few days, the European Union plans to adopt a Council regulation concerning the interruption of certain economic relations with Sierra Leone. |
В ближайшие несколько дней Европейский союз планирует принять регламент Совета о приостановке некоторых экономических отношений со Сьерра-Леоне. |
The Government of Bahrain plans to raise the salaries of public-sector employees by between 6 and 15 per cent in 1997. |
В 1997 году правительство Бахрейна планирует повысить заработную плату государственных служащих на 6-15 процентов. |
Cuba has made 72 physicians available to affected countries, and plans to send 46 more in coming days. |
Куба направила в пострадавшие страны 72 врача и в ближайшие дни планирует направить еще 46 врачей. |
During our presidency mandate, the Council of Europe plans to establish a European human rights court. |
При выполнении нашего президентского мандата Совет Европы планирует учредить в Европе европейский суд в области прав человека. |