| The design and implementation of a concerted national plan of action on human rights and international humanitarian law should enhance the enjoyment of such rights. | Эффективному осуществлению этих обязательств будет способствовать разработка и осуществление согласованного национального плана действий в области прав человека и международного гуманитарного права. |
| At its fall 2000 session the ACC endorsed an action plan for organizing the Summit, presented by the ITU Secretary-General. | АКК на своей осенней сессии 2000 года одобрил план действий по организации Встречи на высшем уровне, представленный генеральным секретарем МСЭ. |
| As a result of the discussions, the International Board of Directors decided upon a declaration to overcome exploitative child labour and an action plan. | В результате этих дискуссий Международный совет директоров принял заявление об искоренении эксплуатации детского труда и план действий. |
| The first phase of the action plan focuses on specific actions and programmes based on a three-pronged strategy. | Первая фаза плана действий сосредоточена на конкретных мероприятиях и программах на основе стратегии трех направлений. |
| The plan of action to be adopted at that Conference is expected to promote equal participation in peacekeeping, peacemaking and preventive diplomacy. | Ожидается, что план действий, который будет принят на этой конференции, будет предусматривать содействие равноправному участию в миротворчестве, миростроительстве и превентивной дипломатии. |
| We urge all States to make the successful completion of the plan of action a priority. | Мы настоятельно призываем все государства принять меры к тому, чтобы успешной разработке этого плана действий уделялось приоритетное внимание. |
| Therefore, Croatia has adopted an action plan for the voluntary return of refugees through the end of the next year. | Поэтому Хорватия приняла план действий в отношении добровольного возвращения беженцев до конца следующего года. |
| It is in that context that the Presidents of Central America have agreed on an economic integration plan of action effective immediately. | Преследуя эту цель, президенты стран Центральной Америки согласовали план действий в области экономической интеграции, который сразу же вступил в силу. |
| The outcome of this process will also feed into the development of Ireland's own national action plan on resolution 1325. | Результаты этого процесса будут также учтены при разработке Ирландией своего собственного национального плана действий по выполнению резолюции 1325. |
| The Ministry of Justice is preparing a long-awaited plan of action. | В Министерстве юстиции разрабатывается давно ожидаемый План действий по этой проблеме. |
| This includes the compilation of guidelines for field staff and the development of a gender-specific draft plan of action. | Это предполагает разработку руководящих принципов деятельности полевого персонала и разработку проекта плана действий по гендерным вопросам. |
| I can now disclose the first elements of the action plan on the RUF. | Сейчас я могу раскрыть первые элементы плана действий в отношении ОРФ. |
| At the institutional level, we see the need for a plan of action for building proper State institutions in the Democratic Republic of the Congo. | На институциональном уровне мы считаем необходимым разработку плана действий по созданию адекватных государственных институтов Демократической Республики Конго. |
| Today, I will attempt to present a summary of the Tribunal's activity and the main aspects of this plan of action. | Сегодня я попытаюсь представить вашему вниманию краткий обзор деятельности Трибунала и главных аспектов упомянутого плана действий. |
| I would like to express my support for the way you plan to proceed, Sir. | Г-н Председатель, я хотел бы выразить поддержку предложенного Вами плана действий. |
| In May, experts meeting in Sydney, Australia, made commendable progress in the development of a draft international plan of action. | В мае на встрече экспертов в Сиднее был достигнут похвальный прогресс в разработке проекта международного плана действий. |
| On the basis of that continent-wide dynamic, Cameroon launched, in 2000, a strategic plan to combat AIDS. | На основе этих динамичных действий, охвативших весь континент, Камерун приступил в 2000 году к реализации стратегического плана по борьбе со СПИДом. |
| In October 2001, the Government of the Philippines launched a strategic action plan for a national coalition against trafficking in human beings. | В октябре 2001 года правительство Филиппин приступило к осуществлению стратегического плана действий по созданию национальной коалиции по борьбе с торговлей людьми. |
| The national plan of action for women addressed 12 critical areas and its implementation was currently being assessed. | В национальном плане действий в интересах женщин рассматривается 12 важнейших областей, и в настоящее время проводится оценка хода его осуществления. |
| Argentina reported that its action plan will also include the creation of a national institution to coordinate all the implementation activities. | Аргентина сообщила о том, что ее план действий будет предусматривать создание национального учреждения, призванного координировать все практические мероприятия. |
| Argentina reported that it expects this plan of action to be in place by 10 December 2002. | Как предполагается, данный план действий будут готов к 10 декабря 2002 года. |
| Only in the case of Cameroon had the Committee not yet been able to agree a plan of action. | Только в случае Камеруна Комитету не удалось согласовать план действий. |
| UNFICYP subsequently informed the Board that the pre-accident plan had been approved by the Aviation Safety Council. | Впоследствии ВСООНК проинформировали Комиссию о том, что Совет по безопасности полетов утвердил план действий по предупреждению аварий. |
| Furthermore, the current plan of action includes statements about restorative justice in separate sections on victims and offenders. | Кроме того, заявления о реституционном правосудии содержатся в отдельных разделах настоящего плана действий, касающихся жертв и правонарушителей. |
| This action plan will identify responsibilities and expectations of the Department, UNAMSIL, troop-contributing countries and strategic partners. | В этом плане действий получат отражение обязанности и замыслы Департамента, МООНСЛ, стран, предоставляющих войска, и стратегических партнеров. |