The meeting reviewed and adopted a country strategy and plan of action proposed by the Federal Ministry of Women Affairs. |
На совещании были рассмотрены и утверждены национальная стратегия и план действий, предложенные Федеральным министерством по делам женщин. |
The following activities are planned: NEPAD, in cooperation with United Nations agencies, is developing an agriculture action plan. |
Запланированы следующие мероприятия: НЕПАД совместно с учреждениями Организации Объединенных Наций занимается разработкой плана действий в области сельского хозяйства. |
The legislation should establish national mechanisms to monitor implementation of the strategy and national plan of action on the right to work. |
Это законодательство должно предусматривать создание национальных механизмов по контролю за осуществлением национальной стратегии и плана действий, касающихся права на труд. |
A comprehensive plan of action was introduced already in 1993 with a view to removing all barriers to integration in the labour market. |
Еще в 1993 году был принят комплексный план действий, направленный на устранение всех барьеров для интеграции на рынке труда. |
Additionally, a separate plan of action was implemented to ensure ethnic equality in the recruitment policies of State institutions. |
Кроме того, был осуществлен отдельный план действий по обеспечению этнического равенства в рамках политики найма на работу, проводимой государственными учреждениями. |
The Danish Government has taken steps to involve national NGOs and human rights institutions in the designing of the action plan. |
Датское правительство предпринимает шаги для того, чтобы привлечь к разработке плана действий национальные НПО и правозащитные учреждения. |
A reference group has been established, which is to follow up on the proposals contained in the action plan. |
Для осуществления последующей деятельности по содержащимся в плане действий предложениям была создана справочная группа. |
The programme is based on an individual action plan. |
Эта программа основана на индивидуальном плане действий. |
This is underlined in the Government's communication and action plan on gender equality. |
Это подчеркнуто в правительственном сообщении и плане действий в отношении гендерного равенства. |
The Government plan of action on northern Uganda includes the following elements. |
План действий правительства по северу Уганды включает в себя следующие элементы. |
Denmark has taken steps to involve national NGOs and human rights institutions in the designing of the action plan. |
К участию в разработке плана действий приглашены национальные НПО и правозащитные учреждения. |
The national conference consisted of workshops covering what the steering group saw as key themes for a national action plan. |
В рамках общенациональной Конференции проведены рабочие совещания по вопросам, которые руководящая группа сочла ключевыми для национального плана действий. |
The international organizations stressed that the six points seem quite ambitious and that a realistic action plan should be created. |
Международные организации подчеркнули, что эти шесть задач представляются весьма амбициозными и что необходимо разработать реалистичный план действий. |
Work to raise legal awareness is a priority in the national environmental action plan. |
Повышение уровня правовой информированности является приоритетным направлением Национального плана действий по охране окружающей среды. |
It is not clear what added value a national human rights action plan would bring. |
Неясно, какую дополнительную пользу принес бы при этом национальный план действий по правам человека. |
The group developed a 10-point action plan and approved the designation of priorities and use of resources. |
Группа разработала план действий из десяти пунктов и одобрила определение приоритетов и использование ресурсов. |
Participants formulated an international plan of action to address the growing problem of children affected by armed conflict. |
Участники Конференции разработали международный план действий по решению растущей проблемы детей, затронутых вооруженными конфликтами. |
The project provides assistance to the South African Human Rights Commission for the development and implementation of a national plan of action. |
Этот проект предназначен для оказания помощи Южноафриканской комиссии по правам человека в целях разработки и осуществления национального плана действий. |
ILO was requested to provide support and technical assistance to the working groups in their efforts to implement the plan of action. |
К МОТ обратились с просьбой предоставить помощь и техническое содействие рабочим группам в их деятельности по осуществлению плана действий. |
The human resources action plan sets out key objectives within a specific time period. |
План действий в области людских ресурсов содержит основные цели в пределах конкретного временного периода. |
For programme managers, their human resources action plan provides a context and framework for their particular human resources management objectives. |
Что касается руководителей программ, то их планы действий в области людских ресурсов обеспечивают условия и основу для достижения стоящих перед ними конкретных задач по управлению людскими ресурсами. |
The commitment to release specific staff members will be recorded in the programme manager's annual human resources action plan. |
Обязательство направить конкретных сотрудников будет отражено в ежегодном плане действий руководителя программы в области людских ресурсов. |
The main objective of the workshop is to assist members in the development of... a national customs integrity action plan. |
Основная задача такого практикума заключается в оказании помощи членам в разработке... национального плана действий по обеспечению добросовестности в работе таможенных органов. |
This matter is also in the plan of action. |
Этот вопрос также рассматривается в плане действий. |
He proposed that the special session should produce a plan of action with specific benchmarks for the distinct issue of children and armed conflict. |
Он предложил разработать на специальной сессии план действий с изложением конкретных базовых показателей по отдельному вопросу о положении детей в вооруженных конфликтах. |