Английский - русский
Перевод слова Plan
Вариант перевода Действий

Примеры в контексте "Plan - Действий"

Примеры: Plan - Действий
The Board considers that the use of the action plan enables UNHCR to demonstrate clear progress. Комиссия считает, что использование плана действий дает УВКБ возможность наглядно продемонстрировать достигнутые успехи.
In that regard, work is currently in progress to produce and institutionalize a national human rights action plan. В этой связи в настоящее время проводится работа в целях подготовки и институционализации национального плана действий в области прав человека.
The steering committee has finalized the preparation of the action plan. Руководящий комитет уже завершил подготовку этого плана действий.
Each country draws up its own plan of action building on existing initiatives in place in the country. Каждая страна составляет свой собственный план действий на основе осуществляемых в стране инициатив.
Defines and implements a communication strategy, and related plan, in support of stakeholder engagement. Разрабатывает и осуществляет коммуникационную стратегию и связанный с ней план действий по обеспечению участия заинтересованных сторон в проекте.
Furthermore, a comprehensive and operational plan geared towards lasting peace and stability will be drawn up as a matter of urgency. Кроме того, в срочном порядке будет разработан всеобъемлющий оперативный план действий по обеспечению прочного мира и стабильности.
The Administration stated that it is developing an action plan to address the issues raised by the Board. Администрация заявила, что она разрабатывает план действий в отношении вопросов, обозначенных Комиссией.
A national policy and action plan was prepared and reviewed by stakeholders, led by the Ministry of Internal Affairs. Национальная политика и план действий были подготовлены и рассмотрены заинтересованными сторонами под руководством министерства внутренних дел.
The major challenge was the delay in the development and approval of an official action plan to stop and prevent child recruitment. Основной проблемой оставалась задержка с разработкой и утверждением официального плана действий по прекращению и предотвращению вербовки детей.
A long-term plan with pragmatic results that will satisfy the requirements of the Action Plan will then be prepared. Затем будет подготовлен долгосрочный план в расчете на практические результаты, которые будут отвечать требованиям Плана действий.
Mobilizing financial resources to implement the education plan of action and Education Sector Plan. Мобилизация финансовых ресурсов для осуществления плана действий, связанного с политикой образования, и плана для сектора образования.
FIGAP program defines a five-year plan for implementing the Gender Action Plan of Bosnia and Herzegovina. В программе ФИГАП определен пятилетний план осуществления Плана действий по гендерным вопросам Боснии и Герцеговины.
The Administrator also introduced the Business Action Plan that aims to improve UNDP performance and sharpen implementation of the strategic plan. Администратор также представила План действий в области предпринимательства, целью которого является повышение эффективности работы ПРООН и обеспечение более четкой реализации стратегического плана.
The National Plan of Action is to be implemented through annual work plan. В целях осуществления Национального плана действий разрабатываются ежегодные рабочие планы.
This is why my Government accepted the Vance plan for Croatia, and this is why my Government advocated first the Cutiliero plan, then the Vance-Owen plan and the Owen-Stoltenberg plan for Bosnia and Herzegovina, and now the European Union Action Plan for Croatia and for Bosnia. Именно поэтому мое правительство согласилось с планом Вэнса для Хорватии, и именно поэтому мое правительство поддерживало сначала план Кутильеро, потом план Вэнса-Оуэна и Оуэна-Стольтенберга для Боснии и Герцеговины, а теперь - План действий Европейского союза для Хорватии и Боснии.
The working group was given until 31 July 2012 to produce a national policy and an action plan for disarmament, demobilization and reintegration. Рабочей группе поручили до 31 июля 2012 года разработать национальную политику и план действий в области разоружения, демобилизации и реинтеграции.
No action plan was completed during the reporting period by the Ivorian authorities. В отчетном периоде подготовка плана действий ивуарийскими властями не была завершена.
A complete action plan with budget for the implementation of the remaining projects was under development towards the end of the reporting period. На конец отчетного периода полный план действий с бюджетом для осуществления оставшихся проектов находился в процессе разработки.
The African Regional Preparatory Meeting of the United Nations Global Geospatial Information Management Initiative recommended the development of an African action plan. Африканское региональное предварительное совещание Инициативы Организации Объединенных Наций по управлению глобальной геопространственной информацией рекомендовало разработать африканский план действий.
Consultations concluded with the Draft plan of action and proposed expected final outcomes of the overall review process (WSIS+10). Консультации завершились составлением плана действий и предложений по ожидаемым заключительным итогам общего процесса обзора (ВВИО+10).
In accordance with these tasks the Government will need to immediately develop the National action plan for 2013. В соответствии с этими задачами Правительству необходимо незамедлительно разработать Общенациональный план действий в 2013 году.
To prepare an action plan to increase the pay and retirement benefits of law enforcement employees. Подготовить план действий по повышению денежного содержания и пенсионного обеспечения сотрудников правоохранительных органов.
It is an effective action plan that consists of 15 priority fields and 82 performance objectives. Он является эффективным планом действий, в который включены 15 приоритетных областей и 82 практические задачи.
The finalization of a strategy and action plan by the Inter-Agency Standing Committee will significantly strengthen humanitarian operations in urban areas. Окончательное утверждение стратегии и плана действий Межучрежденческим постоянным комитетом значительно укрепит гуманитарные операции в городских районах.
UN-Women also coordinated the development of a system-wide action plan to operationalize the gender mainstreaming strategy. Структура «ООН-женщины» также координировала разработку общесистемного плана действий по практической реализации стратегии обеспечения учета гендерной проблематики.