Английский - русский
Перевод слова Plan
Вариант перевода Действий

Примеры в контексте "Plan - Действий"

Примеры: Plan - Действий
They include the national plan of action on children, the national plan of action on child labour and the new policy framework for street children. Она включает национальный план действий в интересах детей, национальный план действий в отношении детского труда и новые стратегические рамки в отношении беспризорных детей.
The United Nations Theme Group on HIV/AIDS plays a positive and effective role in coordinating the activities of its member organizations by establishing an annual unified plan of action in keeping with the national strategic plan. Тематическая группа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу играет позитивную и эффективную роль в координации мероприятий его организаций-членов на основе разработки ежегодного единого плана действий, соответствующего национальному стратегическому плану.
(a) Lack of a clear human resources mobilization plan, lists of essential supplies and an emergency in-country logistic plan; а) отсутствие четкого плана мобилизации людских ресурсов, списков основных поставщиков и странового плана действий в чрезвычайной ситуации;
Careful formulation, involving all national actors, of a strategic plan for justice could effectively identify short, medium and longer-term development goals and lay out a plan of action to achieve such goals. Тщательная разработка стратегического плана обеспечения справедливости с привлечением всех национальных заинтересованных сторон могла бы способствовать эффективному определению краткосрочных, среднесрочных и долгосрочных целей развития и составлению плана действий по достижению этих целей.
The Organization for the Prohibition of Chemical Weapons has successfully run an action plan on national implementing legislation and a universality action plan since 2003. Организация по запрещению химического оружия с 2003 года успешно реализует план действий по национальному законодательству, касающемуся осуществления Конвенции, и план действий по обеспечению ее универсального характера.
The EU is pleased to note that the plan of action presented by the High Commissioner in May 2005 has been complemented by the first biennial programme plan for the years 2008 and 2009. ЕС с удовлетворением отмечает, что план действий, представленный Высоким комиссаром в мае 2005 года, был дополнен первым двухгодичным программным планом на 2008 - 2009 годы.
While some initial funding through the IMO Integrated Technical Cooperation Programme will allow this plan to be started, IMO will work with PERSGA to find donors to support the full implementation of the action plan. Хотя некоторый объем первоначальных инвестиций в рамках Комплексной программы технического сотрудничества ИМО позволит начать работу по этому плану, ИМО будет сотрудничать с ПЕРСГА в поиске доноров для мобилизации средств на цели всестороннего осуществления плана действий.
We believe that the elaboration of a comprehensive United Nations framework plan to help in developing the region, including a strategic plan of action for peace-building and recovery in our countries, is an absolute necessity. Мы считаем, что разработка всеобъемлющего рамочного плана Организации Объединенных Наций по содействию развитию в регионе, в том числе стратегического плана действий в области миростроительства и восстановления наших стран, является абсолютно необходимым проектом.
Another indigenous representative, from Latin America, stated that her organization had developed a plan of activities, a financial plan and a forum where members regularly came together to discuss progress. Представитель одного из коренных народов Латинской Америки заявила, что ее организацией разработаны планы действий, финансирования и проведения форума для регулярных встреч членов организации в целях обсуждения достигнутых результатов.
Since the purpose of the medium-term plan was to guide future budget planning, it would have been desirable for the plan to refer to the Vienna Declaration and Programme of Action on human rights endorsed by General Assembly resolution 48/121. Поскольку цель среднесрочного плана заключается в определении направлений дальнейшего планирования ресурсов, имеет смысл вспомнить Венскую декларацию и Программу действий по правам человека, которые Генеральная Ассамблея приняла в резолюции 48/121.
A national energy efficiency policy might typically consist of a comprehensive multi-year plan that describes in broad yet flexible terms what realistic objectives, strategy, action plan, legal framework and organization are needed. Национальная политика энергоэффективности, как правило, может предусматривать наличие комплексного многолетнего плана, в котором в общих чертах, но с применением гибкого подхода описывается то, какого рода реалистические цели, стратегия, план действий, нормативная база и организационная структура необходимы.
Mozambique: While the Special Rapporteur welcomes the formulation by the Government of a national plan of action that includes women's rights and violence as priority themes, she is concerned at reports that steps have not been taken to implement the plan. Мозамбик: Специальный докладчик приветствует разработку правительством национального плана действий, в который в качестве приоритетных вопросов включены права женщин и проблема насилия, но она испытывает обеспокоенность в связи с сообщениями о том, что ничего не делается для реализации этого плана.
Nineteen Governments suggested adopting a plan of action, with nearly half of them also supporting the adoption of a declaration in conjunction with a plan of action. Правительства 19 стран предложили принять план действий, и почти половина из них также высказались за принятие декларации вместе с планом действий.
Success in preventing, preparing for and responding to mass exoduses depends on a well-coordinated and integrated plan of action and the availability of the human, material and financial resources necessary to carry out the plan. Для успешного предотвращения массового перемещения населения, обеспечения готовности к такому перемещению и принятию в этой связи соответствующих мер необходимы хорошо скоординированный и комплексный план действий и людские, материальные и финансовые ресурсы, требующиеся для осуществления такого плана.
The WTO plan of action was expected to comprise three elements: improving market access conditions; encouraging the flow of foreign direct investment; and coordination and cooperation among international organizations concerned in implementing the plan. З. Предполагается, что план действий ВТО будет включать в себя три элемента: улучшение условий доступа на рынок; поощрение потока прямых иностранных инвестиций; и координация деятельности и сотрудничество соответствующих международных организаций в деле осуществления плана.
Its three-year plan of action on drug-abuse control focused especially on demand reduction; under the plan, strategies included human-resource development, information dissemination, capacity-strengthening and facilitating ratification of all relevant United Nations conventions. В контексте ее трехгодичного плана действий по борьбе с наркоманией особое внимание уделяется сокращению спроса; осуществляемые в рамках этого плана стратегии предусматривают развитие людских ресурсов, распространение информации, укрепление потенциала и содействие ратификации всех соответствующих конвенций Организации Объединенных Наций.
The Committee had prepared a national plan of action for women during the coming decade, and that plan would constitute the key policy document underpinning the advancement of Slovak women. Этот комитет разработал национальный план действий в интересах женщин на предстоящее десятилетие, который лежит в основе политики Словакии, направленной на улучшение положения женщин.
The action plan should encompass implementation issues, as well as a strategic international plan for the further development of these classifications (see also paras. 36 and 37 below). В плане действий должны рассматриваться вопросы, касающиеся внедрения классификации, а также должен содержаться стратегический международный план дальнейшего развития этих классификаций (см. также пункты 36 и 37 ниже).
During the conference, "French proposals for an action plan" were presented. French proposal for a plan of action. В ходе этой Конференции были представлены "предложения Франции относительно плана действий" Предложения Франции относительно плана действий.
Accordingly, the Government is currently devising a rural development action plan in close cooperation with civil society and the donor community. The action plan will be highly participatory in nature. Кроме того, в тесном сотрудничестве со структурами гражданского общества и донорами правительство разрабатывает, при участии широких слоев населения, план действий по развитию сельских районов.
At present the Ministry of Health, with international assistance, is implementing an action plan to reduce maternal and perinatal mortality and a plan to promote the comprehensive health of women. В настоящее время министерство здравоохранения при международном сотрудничестве реализует план действий по снижению уровней материнской и детской смертности, а также план содействия общему здоровью женщины.
The human resources action plan is a key element of the management objectives the Secretary-General discusses with each programme manager and records in his or her performance management plan. План действий в области людских ресурсов является одним из ключевых элементов управленческих задач, обсуждаемых в ходе бесед Генерального секретаря с каждым руководителем программы и отражаемых в его/ее плане организации служебной деятельности.
The action plan of the medium-term strategic and institutional plan identifies three implementation phases: a kick-start phase; a roll-out phase; and an upscaling phase. В плане действий среднесрочного стратегического и институционального плана обозначены три стадии осуществления: стадия ускоренного запуска; стадия развертывания; и стадия расширения масштабов.
The Government intends to draw up a national plan of action to improve the situation of children in the Republic of Kazakhstan. The basis for that plan will be the final document of this special session, which we fully support. Правительство планирует уже в этом году разработать национальный план действий по улучшению положения детей в Республике Казахстан, и в основу его будет положен Итоговый документ данной специальной сессии, который мы полностью поддерживаем.
The Government will present the new plan of action in 2002, when the current plan of action ceases to apply. Правительство представит новый план действий в 2002 году по окончании срока действия нынешнего плана действий.