| Leslie, you can't actually plan your future. | Лесли, ты ведь не можешь на самом деле запланировать будущее. |
| While enemies marshaled to plan his defeat. | В то время как враги собираются, чтобы запланировать его поражение. |
| These directions are only useful to plan the trip. | Эти дорожные указания необходимы только для того, чтобы запланировать поездку. |
| The three of us should plan a dinner before we leave. | Нам нужно запланировать ужин на троих до отъезда. |
| I think he wants to plan a trip to a mystic falls. | Думаю, он хочет запланировать поездку в Мистик Фоллс. |
| Looks like I've got a date to plan for. | Выглядит, как будто мне надо запланировать свидание. |
| And then, when we're ready, we plan the wedding of the century. | А потом, когда будем готовы, запланировать свадьбу века. |
| The General Director can plan a visit to Spain. | Директор может запланировать визит в Испанию... |
| Offices concerned will be asked to plan for immediate emergency release, when required, of rostered staff members. | Соответствующим подразделениям будет предложено запланировать выделение при необходимости в срочном порядке входящих в список сотрудников. |
| The Committee requested its secretariat to plan and implement such an event. | Комитет просил свой секретариат запланировать и провести такое мероприятие. |
| As a consequence of these developments, the Tribunals have to plan for additional trials, as well as longer proceedings for ongoing trials. | Вследствие этих событий трибуналам необходимо запланировать дополнительные судебные процессы и предусмотреть продление сроков текущих процессов. |
| But, you know, maybe we can plan another trip sometime soon. | Но мы можем запланировать поездку на ближайшее время. |
| They realized if they were going to start a family they had to plan ahead. | Они поняли если они собрались завести ребенка, они должны это запланировать заранее. |
| In these circumstances, multilateral and bilateral technical cooperation programmes in statistics will need to plan for continued support for such training activities. | В этих обстоятельствах необходимо будет запланировать программы многостороннего и двустороннего технического сотрудничества в области статистики для обеспечения постоянной поддержки деятельности по подготовке кадров. |
| If that initiative was acted on, the Department would have to plan and implement information measures for the conference. | В случае поддержки указанной инициативы, Департамент должен будет запланировать и осуществить информационные мероприятия, посвященные этой конференции. |
| To plan audit activities for the year | Запланировать мероприятия в области ревизионной проверки в течение года |
| This will help the secretariat to plan related activities, and to ensure that all participants have adequate time and equipment for their interventions. | Это поможет секретариату запланировать соответствующую работу и обеспечить, чтобы все участники располагали необходимым временем и оборудованием для своих выступлений. |
| I do need to plan something. | Мне и правда нужно что-нибудь запланировать. |
| And you can't plan everything. | И ты не можешь все запланировать. |
| They are hard to plan, as work processes have to be programmed from scratch and assessed ex-ante from beginning to end, each time round. | Их сложно запланировать, поскольку рабочие процессы каждый раз необходимо продумывать с нуля и предварительно оценивать с самого начала и до конца. |
| Maybe we should plan on lunch tomorrow. | возможно нам нужно запланировать ланч на завтра. |
| Each department undertook to appropriately further train its staff and to plan a first pilot project with which the gender mainstreaming approach is implemented in practice. | Все ведомства взяли на себя обязательство надлежащим образом повысить квалификацию своего персонала и запланировать первый экспериментальный проект по реализации на практике подхода, предусматривающего актуализацию гендерной проблематики. |
| A regional consultation on gender and development was organized by the IPPF regional office in September 2000 to plan regional activities in the light of the Beijing +5 recommendations. | В сентябре 2000 года региональное отделение МФПР организовало региональные консультации по гендерной проблематике и процессу развития, с тем чтобы запланировать проведение региональных мероприятий в свете рекомендаций, вынесенных по результатам пятилетнего обзора итогов Пекинской конференции. |
| Using our system you can plan your journey choosing hotels, suites and cheap lodgings that are located near interesting places to visit. | Пользуясь нашей системой, Вы можете запланировать свое путешествие, выбирая отель, апартаменты, дешевые квартиры, расположенные вблизи интересующих Вас мест. |
| If there are elements powerful enough to plan such a plot - even an unsuccessful one - they could do it again in the future. | Если есть элементы, достаточно сильные, чтобы запланировать такой заговор - даже неудачный - они могут повторить это в будущем. |