| Barbados is also developing a national biodiversity strategy and action plan, with financial help from GEF. | Барбадос разрабатывает национальную стратегию и план действий в области биологического разнообразия при финансовой помощи со стороны ГЭФ. |
| The future plan of action should be innovative, concise and comprehensive. | Будущая программа действий должна иметь новаторский, всеохватывающий характер. |
| Only in this way can we incorporate concrete and substantial recommendations into the action plan. | Лишь таким образом мы сможем включить конкретные и важные рекомендации в план действий. |
| Monterrey did not even manage to achieve a concrete plan for the follow-up and implementation of the proposed objectives. | В Монтеррее даже не удалось согласовать конкретный план последующих действий и имплементации предложенных целей. |
| A focal point has been appointed urgently to draw up a national plan of action to combat trafficking, with the assistance of OHCHR. | Был назначен координатор для скорейшего составления, при содействии УВКПЧ, национального плана действий по борьбе с торговлей людьми. |
| Terrorism deserves universal condemnation, and the struggle against terrorism requires intellectual and moral clarity and a carefully differentiated implementation plan. | Терроризм заслуживает всеобщего осуждения, а борьба с терроризмом требует интеллектуальной и моральной ясности и хорошо разработанного плана действий. |
| Following the introduction of the business plan in 2003 an increase of 10 per cent in technical cooperation delivery had been achieved. | После начала осуществления в 2003 году плана действий достигнуто 10-процентное увеличение объема мероприятий в области технического сотрудничества. |
| 30 million DKK has been allocated for the activities in the national plan of action during 2002-2006. | На деятельность в соответствии с национальным планом действий в течение 2002-2006 годов было выделено 30 млн. датских крон. |
| For that reason, the federal Government has devised and is implementing an action plan on civilian crisis prevention, conflict resolution and post-conflict peace-building. | Именно по этой причине федеральное правительство разработало и занимается реализацией плана действий по предупреждению гражданских кризисов, урегулированию конфликтов и постконфликтному миростроительству. |
| My Government is committed to collaborating on a regional plan of action with the health sector to deal with the AIDS pandemic. | Мое правительство привержено сотрудничеству по региональному плану действий с сектором здравоохранения для борьбы с пандемией СПИДа. |
| Twelve Governments either did not have a national drug strategy or action plan or were in the process of elaborating one. | Двенадцать правительств, либо не приняли национальную стратегию или план действий по борьбе с наркотиками, либо находятся в процессе их разработки. |
| The participants then separated into five working groups to discuss recommendations for a regional action plan. | После этого участники разделились на пять рабочих групп, в которых обсуждались рекомендации в отношении регионального плана действий. |
| The results of the working groups may be found in the recommendations for a regional action plan. | Результаты деятельности этих рабочих групп отражены в рекомендациях в отношении регионального плана действий. |
| With regard to bio-terrorism, the Ministry of Health had adopted an action plan in case the general public was placed at risk. | Что касается биотерроризма, то министерство здравоохранения утвердило план действий в случае появления угрозы для широких слоев населения. |
| With support from the UNAIDS secretariat, the Anglican Church has developed an AIDS action plan for implementation in Anglican dioceses in Africa. | С помощью секретариата ЮНЭЙДС англиканская церковь разработала план действий по СПИДу, предназначенный для осуществления в епархиях англиканской церкви в Африке. |
| The action plan was developed with GEF co-financing with UNEP serving as the implementing agency. | Разработка плана действий финансировалась совместно с ФГОС, а в роли учреждения-исполнителя выступала ЮНЕП. |
| In 1999 the Federal Government will prepare a first national action plan to fight violence against women in Germany. | В 1999 году федеральное правительство подготовит первый национальный план действий по борьбе с насилием в отношении женщин в Германии. |
| The meeting also agreed on an action plan, intended to foster and strengthen research and educational programmes and support existing regional conservation schemes. | Кроме того, на совещании был согласован план действий по развитию и укреплению исследовательских и образовательных программ, а также по поддержке существующих региональных схем сохранения популяций. |
| The plan of action defined the most urgent tasks Mongolia needs to undertake in addressing the challenges to its democratic governance. | В этом плане действий определены самые насущные задачи, которые Монголии нужно выполнить для устранения вызовов ее демократическому правлению. |
| The project should include an action plan to ensure that industries comply with the monitoring and data collection requirements... | В этот проект следует включить план действий, обеспечивающих соблюдение отраслями промышленности требований к мониторингу или сбору данных... |
| A report and implementation plan will be produced outlining proposals for the improvement of service provision. | Будут подготовлены доклад и план действий, содержащие предложения относительно улучшения системы обслуживания. |
| Most Member States indicated that they had either incorporated elements of crime prevention into national four- or five-year programmes or established an action plan. | Большинству государств-членов указали, что они либо включили элементы предупреждения преступности в национальные четырех- или пятилетние программы, либо разработали планы действий. |
| Employers from the aforementioned non-self-governing territories were involved in the elaboration and adoption of an action plan to implement the conclusions of the symposium. | Наниматели из вышеупомянутых несамоуправляющихся территорий принимали участие в разработке и принятии плана действий по осуществлению выводов симпозиума. |
| But despite having been approved by the General Assembly, such a plan of action has not been drawn up. | Но, несмотря на одобрение этого предложения Генеральной Ассамблеей, подобный план действий не был разработан. |
| The Secretariat has commenced the fifth human resources action plan cycle. | Секретариат приступил к осуществлению пятого цикла выполнения планов действий в области людских ресурсов. |