| The delegation of Georgia had also prepared an action plan for the Convention's implementation. | Делегация Грузии также подготовила план действий по осуществлению Конвенции. |
| (b) To provide preliminary thoughts on what the action plan should contain. | Ь) подготовить предварительные соображения по содержанию плана действий. |
| Other expected deliverables, such as a transboundary draft agreement and an interim action plan, did not materialize. | Другие ожидаемые результаты, такие как подготовка проекта трансграничного соглашения и промежуточного плана действий, достигнуты не были. |
| Once adopted by the Government, the policy will be implemented through a three-year action plan. | Когда эта политика будет утверждена правительством, она будет проводиться в жизнь с помощью трехлетнего плана действий. |
| The creation of a comprehensive national action plan to control small arms and light weapons in Liberia has not yet occurred. | Создание всеобъемлющего национального плана действий по контролю над стрелковым оружием и легкими вооружениями в Либерии пока не имело места. |
| The Government, with United Nations support, continues to implement the national plan of action on gender-based violence. | Опираясь на поддержку Организации Объединенных Наций, правительство продолжает осуществлять национальный план действий по борьбе с насилием в отношении женщин. |
| One representative said that a national plan of action was necessary to implement the Strategic Approach at the national level. | Один представитель отметил, что для осуществления Стратегического подхода на национальном уровне необходим национальный план действий. |
| There was also a need for a plan of action that defined priorities at least until 2012. | Также ощущается необходимость в разработке плана действий с обозначением приоритетов до 2012 года. |
| In parallel to the communications strategy, a comprehensive action plan is being developed, comprising practical steps to implement the recommendations. | Параллельно с коммуникационной стратегией разрабатывается также комплексный план действий, в котором определяются практические шаги по выполнению рекомендаций. |
| African countries trying to implement NEPAD's infrastructure short-term action plan could be affected by the crisis through two main channels. | Для африканских стран, стремящихся осуществить краткосрочный план действий НЕПАД в области инфраструктуры, последствия кризиса могут проявляться по двум основным направлениям. |
| The Higher Committee had established a plan of action for the rapid reuniting of these children with their families. | Высокий комитет разработал план действий для скорейшего воссоединения этих детей с их семьями. |
| The Ministry has prepared proposals for a draft plan of measures for the platform of action in the national "Stop violence" campaign. | Министерством разработаны предложения к проекту Плану мероприятий на исполнение платформы действий Национальной кампании «Стоп насилию». |
| Some of the initiatives in the action plan focus on anti-discrimination efforts. | Некоторые из инициатив, охватываемых планом действий, посвящены борьбе с дискриминацией. |
| He enquired about the impact of the general plan of action to combat poverty, particularly among the indigenous groups and Maroons. | Г-н Мурильо Мартинес задает вопрос о результатах осуществления общего плана действий по борьбе с нищетой, особенно среди коренных жителей и маронов. |
| At the end of 2008 the police and prosecutors had developed an action plan to ensure prosecution and accountability. | В конце 2008 года полиция и следственные органы разработали план действий, предусматривающий проведение расследований и привлечение виновных к ответу. |
| Details of the plan had been given in the written responses to the list of issues. | Подробная информация об этом плане действий содержится в письменных ответах на перечень вопросов Комитета. |
| The Committee further urges the State party to allocate sufficient financial resources to the action plan to ensure its full and effective implementation. | Кроме того, Комитет настоятельно призывает государство-участник выделить достаточные финансовые ресурсы для обеспечения полного и эффективного осуществления плана действий. |
| Establishing a time-bound plan of action to reduce chronic malnutrition; | а) принятия плана действий (с указанием сроков), направленного на сокращение показателей хронического недоедания; |
| However, the Committee regrets that there is no action plan for children in Aruba. | Вместе с тем Комитет сожалеет по поводу отсутствия плана действий в интересах детей на Арубе. |
| The Committee recommends that the State party consider elaborating a national plan of action targeting the issues covered by the Optional Protocol. | Комитет рекомендует государству-участнику рассмотреть вопрос о разработке национального плана действий, направленного на решение проблем, охватываемых Факультативным протоколом. |
| The State party should consider drawing up a plan of action for combating child poverty in times of economic crisis. | Государству-участнику следует рассмотреть вопрос о разработке плана действий по борьбе с нищетой среди детей в период экономического кризиса. |
| It was important to bear in mind that the Convention was not an action plan. | Важно иметь в виду, что Конвенция не является планом действий. |
| A principal outcome of the briefs is a plan of action, developed jointly by the Operations Support Group and the Evaluation Office. | Основным итогом информационных бюллетеней является план действий, совместно разработанный Группой оперативной поддержки и Управлением по вопросам оценки. |
| Evaluation recommendations informed the formulation of the country programme document and were operationalized in its action plan. | Содержавшиеся в оценке рекомендации использовались для разработки документа по страновой программе и нашли свое практическое отражение в плане действий. |
| Recently the government endorsed a national policy for women empowerment and action plan for year 2007-2011. | Недавно правительство одобрило национальную стратегию расширения прав и возможностей женщин и план действий на 2007 - 2011 годы. |