Английский - русский
Перевод слова Plan
Вариант перевода Действий

Примеры в контексте "Plan - Действий"

Примеры: Plan - Действий
The delegation of Georgia had also prepared an action plan for the Convention's implementation. Делегация Грузии также подготовила план действий по осуществлению Конвенции.
(b) To provide preliminary thoughts on what the action plan should contain. Ь) подготовить предварительные соображения по содержанию плана действий.
Other expected deliverables, such as a transboundary draft agreement and an interim action plan, did not materialize. Другие ожидаемые результаты, такие как подготовка проекта трансграничного соглашения и промежуточного плана действий, достигнуты не были.
Once adopted by the Government, the policy will be implemented through a three-year action plan. Когда эта политика будет утверждена правительством, она будет проводиться в жизнь с помощью трехлетнего плана действий.
The creation of a comprehensive national action plan to control small arms and light weapons in Liberia has not yet occurred. Создание всеобъемлющего национального плана действий по контролю над стрелковым оружием и легкими вооружениями в Либерии пока не имело места.
The Government, with United Nations support, continues to implement the national plan of action on gender-based violence. Опираясь на поддержку Организации Объединенных Наций, правительство продолжает осуществлять национальный план действий по борьбе с насилием в отношении женщин.
One representative said that a national plan of action was necessary to implement the Strategic Approach at the national level. Один представитель отметил, что для осуществления Стратегического подхода на национальном уровне необходим национальный план действий.
There was also a need for a plan of action that defined priorities at least until 2012. Также ощущается необходимость в разработке плана действий с обозначением приоритетов до 2012 года.
In parallel to the communications strategy, a comprehensive action plan is being developed, comprising practical steps to implement the recommendations. Параллельно с коммуникационной стратегией разрабатывается также комплексный план действий, в котором определяются практические шаги по выполнению рекомендаций.
African countries trying to implement NEPAD's infrastructure short-term action plan could be affected by the crisis through two main channels. Для африканских стран, стремящихся осуществить краткосрочный план действий НЕПАД в области инфраструктуры, последствия кризиса могут проявляться по двум основным направлениям.
The Higher Committee had established a plan of action for the rapid reuniting of these children with their families. Высокий комитет разработал план действий для скорейшего воссоединения этих детей с их семьями.
The Ministry has prepared proposals for a draft plan of measures for the platform of action in the national "Stop violence" campaign. Министерством разработаны предложения к проекту Плану мероприятий на исполнение платформы действий Национальной кампании «Стоп насилию».
Some of the initiatives in the action plan focus on anti-discrimination efforts. Некоторые из инициатив, охватываемых планом действий, посвящены борьбе с дискриминацией.
He enquired about the impact of the general plan of action to combat poverty, particularly among the indigenous groups and Maroons. Г-н Мурильо Мартинес задает вопрос о результатах осуществления общего плана действий по борьбе с нищетой, особенно среди коренных жителей и маронов.
At the end of 2008 the police and prosecutors had developed an action plan to ensure prosecution and accountability. В конце 2008 года полиция и следственные органы разработали план действий, предусматривающий проведение расследований и привлечение виновных к ответу.
Details of the plan had been given in the written responses to the list of issues. Подробная информация об этом плане действий содержится в письменных ответах на перечень вопросов Комитета.
The Committee further urges the State party to allocate sufficient financial resources to the action plan to ensure its full and effective implementation. Кроме того, Комитет настоятельно призывает государство-участник выделить достаточные финансовые ресурсы для обеспечения полного и эффективного осуществления плана действий.
Establishing a time-bound plan of action to reduce chronic malnutrition; а) принятия плана действий (с указанием сроков), направленного на сокращение показателей хронического недоедания;
However, the Committee regrets that there is no action plan for children in Aruba. Вместе с тем Комитет сожалеет по поводу отсутствия плана действий в интересах детей на Арубе.
The Committee recommends that the State party consider elaborating a national plan of action targeting the issues covered by the Optional Protocol. Комитет рекомендует государству-участнику рассмотреть вопрос о разработке национального плана действий, направленного на решение проблем, охватываемых Факультативным протоколом.
The State party should consider drawing up a plan of action for combating child poverty in times of economic crisis. Государству-участнику следует рассмотреть вопрос о разработке плана действий по борьбе с нищетой среди детей в период экономического кризиса.
It was important to bear in mind that the Convention was not an action plan. Важно иметь в виду, что Конвенция не является планом действий.
A principal outcome of the briefs is a plan of action, developed jointly by the Operations Support Group and the Evaluation Office. Основным итогом информационных бюллетеней является план действий, совместно разработанный Группой оперативной поддержки и Управлением по вопросам оценки.
Evaluation recommendations informed the formulation of the country programme document and were operationalized in its action plan. Содержавшиеся в оценке рекомендации использовались для разработки документа по страновой программе и нашли свое практическое отражение в плане действий.
Recently the government endorsed a national policy for women empowerment and action plan for year 2007-2011. Недавно правительство одобрило национальную стратегию расширения прав и возможностей женщин и план действий на 2007 - 2011 годы.