Английский - русский
Перевод слова Plan
Вариант перевода Действий

Примеры в контексте "Plan - Действий"

Примеры: Plan - Действий
The national action plan also addressed the need to improve data collection on domestic violence. В национальном плане действий также говорится о необходимости улучшить сбор данных о насилии в семье.
Additional measures will be adopted under the future air quality plan currently being drafted. В рамках разрабатываемого в настоящее время плана действий по обеспечению надлежащего качества воздуха будут приняты дополнительные меры.
Members of the group are tasked with supporting their respective management teams in implementing the strategy and action plan. Членам этой группы поручено оказывать содействие своему руководству в вопросах осуществления стратегии и плана действий в данной области.
The action plan has been drawn up and is in the process of being implemented. Разработан план действий, который в настоящее время выполняется.
An initiative in Central Asia is seeking to reinforce collaboration among countries and agencies to develop a joint strategic framework and action plan. Одна из инициатив в Центральной Азии преследует цели укрепления сотрудничества между странами и учреждениями в интересах разработки совместных стратегических рамок и плана действий.
The document proposes a plan of action using Norwegian model legislation as an example to that end. В документе предложен план действий с использованием в качестве примера норвежского типового закона.
The document also suggests a plan of action for assisting developing countries in drawing up a scientifically based integrated ocean management regime. Кроме того, в документе предложен план действий по оказанию помощи развивающимся странам в создании научно обоснованного комплексного режима морепользования.
They strongly supported calls for an "action plan" for this purpose, containing concrete policies and results-oriented initiatives. Они решительно поддержали призывы к принятию «плана действий» с этой целью, содержащего описание конкретной политики и инициатив, ориентированных на достижение результатов.
In July 1999, the Government published an action plan, setting out some initial milestones for delivering the commitments in the programme. В июле 1999 года правительство опубликовало план действий с изложением некоторых первоначальных этапов реализации намеченных в программе задач.
Human rights education as a tool must be an integral component of any national plan of action. Образование в области прав человека в качестве одного из инструментов должно быть неотъемлемым элементом каждого национального плана действий.
The key objective was to formulate an action plan for African civil society in support of the Bamako Declaration. Основная цель заключалась в разработке плана действий для африканского гражданского общества в поддержку Бамакской декларации.
Requisite resources, both financial and human, need to be made available for the successful implementation of the action plan. Для успешного осуществления плана действий необходимо обеспечить в надлежащем объеме как финансовые, так и людские ресурсы.
The OSCE will use the resolution to build on and reinforce its 2004 decision to establish an action plan to promote gender equality. ОБСЕ будет использовать эту резолюцию в развитие и укрепление своего решения, принятого в 2004 году, относительно разработки и начала осуществления плана действий в поддержку гендерного равенства.
At the conclusion of the first phase of the World Programme, each country will undertake an evaluation of actions implemented under this plan of action. По завершении первого этапа Всемирной программы каждая страна проведет оценку мер, осуществленных в рамках настоящего плана действий.
In 2006-2007 a multi-year gender mainstreaming strategy and action plan will be developed for the next MYFF. К началу следующего цикла осуществления МРПФ будут подготовлены многолетняя стратегия обеспечения учета гендерных факторов и план действий по гендерным вопросам на 2006-2007 годы.
An action plan is under discussion for improved integration of the transport system. Обсуждается план действий по улучшению интеграции системы транспорта.
The anticipated outcome will be agreement on a unified plan of action for Africa and thereafter the development of specific initiatives. Ожидаемым результатом должны стать соглашение о едином плане действий для Африки и последующая разработка конкретных инициатив.
My delegation does, however, have some concerns about certain aspects of the proposed plan of action. Однако у моей делегации имеется ряд сомнений относительно некоторых аспектов предлагаемого плана действий.
We must be careful in the definition of the scope of implementation of the action plan proposed by the Secretary-General. Мы должны с осторожностью относиться к определению рамок имплементации плана действий, предложенного Генеральным секретарем.
The President unveiled Sri Lanka's action plan on 17 January. 17 января президент обнародовала план действий Шри-Ланки.
The Action Team concluded its initial three-year workplan in 2004 and put forward a plan of action. В 2004 году Инициативная группа завершила свой первоначальный трехлетний план работы и предложила новый план действий.
A comprehensive and viable plan of action in this regard should be prepared and the problem of the existing resource limitations should be tackled creatively. Следует подготовить всеобъемлющий и осуществимый план действий в этой области, а также обеспечить творческое решение нынешней проблемы нехватки ресурсов.
There are six components to the proposed action plan under the Joint Approach. В предлагаемом плане действий по осуществлению совместного подхода содержатся шесть компонентов.
Those strategic objectives have emerged from the ongoing process to design a DPKO action plan for the implementation of resolution 1325. Эти стратегические цели являются результатом процесса разработки плана действий ДОПМ для выполнения резолюции 1325.
Thirdly, the Security Council itself could consider designing an action plan to guide its role in monitoring the implementation of resolution 1325. В-третьих, сам Совет Безопасности мог бы рассмотреть вопрос о выработке плана действий для осуществления своей руководящей роли по контролю за осуществлением резолюции 1325.