Английский - русский
Перевод слова Plan
Вариант перевода Действий

Примеры в контексте "Plan - Действий"

Примеры: Plan - Действий
The related action plan also contains an unequivocal prohibition. В плане действий такое запрещение является безусловным.
The key novelties of the Strategy and Action plan are the specific and concrete measures and precise indicators for monitoring of their implementation. Основными нововведениями Стратегии и Плана действий являются конкретные меры и точные индикаторы мониторинга их реализации.
The action plan was developed, and the United Nations continued to provide support. План действий был разработан, и Организация Объединенных Наций продолжает оказывать свое содействие.
The GON is developing an action plan on the persons with disabilities to ensure their participation in vocational and job trainings. ПН разрабатывает план действий, обеспечивающий участие инвалидов в профессиональной подготовке и производственном обучении.
The action plan for the implementation of the current policy was confirmed in 2010. План действий по реализации этой проводимой в настоящее время политики был утвержден в 2010 году.
A national plan of action to supress and punish trafficking in persons and provide comprehensive help for victims is being drawn up. Ведется разработка Плана национальных действий по борьбе с торговлей людьми, наказанию за нее и оказанию всесторонней помощи потерпевшим.
At its first meeting, Friends of SEIS will agree on a plan of their concrete activities. На своем первом совещании "Друзья СЕИС" согласуют план своих конкретных действий.
She would welcome additional details of the current human rights action plan, including its targets and timelines. Оратор была бы признательна за дополнительные сведения о текущем плане действий в области прав человека, включая предусмотренные им целевые показатели и сроки.
UNDP would fund implementation of the action plan and would follow its recommendations, in cooperation with UNCTAD and local partners. ПРООН намерена финансировать осуществление плана действий и следовать его рекомендациям в сотрудничестве с ЮНКТАД и местными партнерами.
Recommendations are made for four axes of reform that could form the basis of such an action plan. Рекомендации сформулированы по четырем направлениям реформ, которые могут лечь в основу такого плана действий.
Therefore, the NMBS group has made an action plan to fill up the identified gaps. По их итогам группой НОЖДБ был выработан план действий, направленный на устранение выявленных недостатков.
UNEP participated in the meeting and will follow the guidelines in the plan of action for developing relevant regional activities. ЮНЕП участвовала в этом совещании и будет использовать руководящие положения плана действий для разработки соответствующих региональных мероприятий.
The decision requested it to submit an explanation, or a plan of action for its return to compliance. В решении содержится адресованная Стороне просьба представить разъяснения или план действий для обеспечения возвращения в режим соблюдения.
A methyl bromide technical working group had been convened to oversee the development and implementation of Fiji's national methyl bromide phase-out plan. Была созвана техническая рабочая группа по бромистому метилу, перед которой была поставлена задача следить за разработкой и осуществлением национального плана действий Фиджи по поэтапной ликвидации бромистого метила.
UNEP was working closely with the Party to help it produce a plan of action for return to compliance. ЮНЕП работает в тесном контакте с этой Стороной, с тем чтобы помочь ей подготовить план действий, призванный обеспечить ее возвращение в режим соблюдения.
The country programme action plan is signed by the United Nations agency and the government. План действий страновой программы подписывается учреждением Организации Объединенных Наций и правительством.
WFP also coordinated the SCN response to the draft MDG Hunger Task Force action plan. Кроме того, МПП координировала выработку позиции ПКПООН в отношении проекта плана действий Целевой группы по борьбе с голодом в рамках ЦРДТ.
The Regional Director explained that Malawi had one national OVC plan, in which UNICEF had participated. Региональный директор разъяснил, что в Малави осуществляется один национальный план действий в интересах СУД, в котором принял участие ЮНИСЕФ.
The workshops are expected to provide jointly developed elements for a future department-wide action plan. Ожидается, что на этих семинарах совместными усилиями будут разработаны элементы будущего общедепартаментского плана действий.
The United Nations University is currently preparing a gender mainstreaming action plan. Университет Организации Объединенных Наций в настоящее время готовит план действий по вопросам обеспечения всестороннего учета гендерной проблематики.
In July 2005, UNDP and UNFPA, along with their UNDG partners, adopted an action plan to implement the Paris Declaration. В июле 2005 года ПРООН и ЮНФПА совместно с их партнерами в ГООНВР приняли план действий по осуществлению Парижской декларации.
The UNDG action plan adopted after the Paris High-level Forum will follow up on commitments made on harmonization and alignment. План действий ГООНВР, принятый после Парижского форума высокого уровня, позволит выполнить обязательства, принятые по вопросам согласования и увязки.
Since 2003, the World Bank and UNFPA have collaborated within the framework of a joint action plan. С 2003 года сотрудничество между Всемирным банком и ЮНФПА осуществляется на основе совместного плана действий.
WHO also provided support for the development of an African perspective on the implementation of the plan of action human resources and health. ВОЗ также оказала поддержку при подготовке документа, отражающего мнения африканских стран относительно осуществления плана действий по охране здоровья в интересах развития людских ресурсов.
The Committee also encourages the State party to proceed with the adoption of a national plan of action on trafficking in Serbia. Комитет также призывает государство-участник принять в Сербии национальный план действий по борьбе с торговлей людьми.