| The related action plan also contains an unequivocal prohibition. | В плане действий такое запрещение является безусловным. |
| The key novelties of the Strategy and Action plan are the specific and concrete measures and precise indicators for monitoring of their implementation. | Основными нововведениями Стратегии и Плана действий являются конкретные меры и точные индикаторы мониторинга их реализации. |
| The action plan was developed, and the United Nations continued to provide support. | План действий был разработан, и Организация Объединенных Наций продолжает оказывать свое содействие. |
| The GON is developing an action plan on the persons with disabilities to ensure their participation in vocational and job trainings. | ПН разрабатывает план действий, обеспечивающий участие инвалидов в профессиональной подготовке и производственном обучении. |
| The action plan for the implementation of the current policy was confirmed in 2010. | План действий по реализации этой проводимой в настоящее время политики был утвержден в 2010 году. |
| A national plan of action to supress and punish trafficking in persons and provide comprehensive help for victims is being drawn up. | Ведется разработка Плана национальных действий по борьбе с торговлей людьми, наказанию за нее и оказанию всесторонней помощи потерпевшим. |
| At its first meeting, Friends of SEIS will agree on a plan of their concrete activities. | На своем первом совещании "Друзья СЕИС" согласуют план своих конкретных действий. |
| She would welcome additional details of the current human rights action plan, including its targets and timelines. | Оратор была бы признательна за дополнительные сведения о текущем плане действий в области прав человека, включая предусмотренные им целевые показатели и сроки. |
| UNDP would fund implementation of the action plan and would follow its recommendations, in cooperation with UNCTAD and local partners. | ПРООН намерена финансировать осуществление плана действий и следовать его рекомендациям в сотрудничестве с ЮНКТАД и местными партнерами. |
| Recommendations are made for four axes of reform that could form the basis of such an action plan. | Рекомендации сформулированы по четырем направлениям реформ, которые могут лечь в основу такого плана действий. |
| Therefore, the NMBS group has made an action plan to fill up the identified gaps. | По их итогам группой НОЖДБ был выработан план действий, направленный на устранение выявленных недостатков. |
| UNEP participated in the meeting and will follow the guidelines in the plan of action for developing relevant regional activities. | ЮНЕП участвовала в этом совещании и будет использовать руководящие положения плана действий для разработки соответствующих региональных мероприятий. |
| The decision requested it to submit an explanation, or a plan of action for its return to compliance. | В решении содержится адресованная Стороне просьба представить разъяснения или план действий для обеспечения возвращения в режим соблюдения. |
| A methyl bromide technical working group had been convened to oversee the development and implementation of Fiji's national methyl bromide phase-out plan. | Была созвана техническая рабочая группа по бромистому метилу, перед которой была поставлена задача следить за разработкой и осуществлением национального плана действий Фиджи по поэтапной ликвидации бромистого метила. |
| UNEP was working closely with the Party to help it produce a plan of action for return to compliance. | ЮНЕП работает в тесном контакте с этой Стороной, с тем чтобы помочь ей подготовить план действий, призванный обеспечить ее возвращение в режим соблюдения. |
| The country programme action plan is signed by the United Nations agency and the government. | План действий страновой программы подписывается учреждением Организации Объединенных Наций и правительством. |
| WFP also coordinated the SCN response to the draft MDG Hunger Task Force action plan. | Кроме того, МПП координировала выработку позиции ПКПООН в отношении проекта плана действий Целевой группы по борьбе с голодом в рамках ЦРДТ. |
| The Regional Director explained that Malawi had one national OVC plan, in which UNICEF had participated. | Региональный директор разъяснил, что в Малави осуществляется один национальный план действий в интересах СУД, в котором принял участие ЮНИСЕФ. |
| The workshops are expected to provide jointly developed elements for a future department-wide action plan. | Ожидается, что на этих семинарах совместными усилиями будут разработаны элементы будущего общедепартаментского плана действий. |
| The United Nations University is currently preparing a gender mainstreaming action plan. | Университет Организации Объединенных Наций в настоящее время готовит план действий по вопросам обеспечения всестороннего учета гендерной проблематики. |
| In July 2005, UNDP and UNFPA, along with their UNDG partners, adopted an action plan to implement the Paris Declaration. | В июле 2005 года ПРООН и ЮНФПА совместно с их партнерами в ГООНВР приняли план действий по осуществлению Парижской декларации. |
| The UNDG action plan adopted after the Paris High-level Forum will follow up on commitments made on harmonization and alignment. | План действий ГООНВР, принятый после Парижского форума высокого уровня, позволит выполнить обязательства, принятые по вопросам согласования и увязки. |
| Since 2003, the World Bank and UNFPA have collaborated within the framework of a joint action plan. | С 2003 года сотрудничество между Всемирным банком и ЮНФПА осуществляется на основе совместного плана действий. |
| WHO also provided support for the development of an African perspective on the implementation of the plan of action human resources and health. | ВОЗ также оказала поддержку при подготовке документа, отражающего мнения африканских стран относительно осуществления плана действий по охране здоровья в интересах развития людских ресурсов. |
| The Committee also encourages the State party to proceed with the adoption of a national plan of action on trafficking in Serbia. | Комитет также призывает государство-участник принять в Сербии национальный план действий по борьбе с торговлей людьми. |