Английский - русский
Перевод слова Plan
Вариант перевода Планирование

Примеры в контексте "Plan - Планирование"

Примеры: Plan - Планирование
Many countries have prepared urban master plans to plan and coordinate these initiatives. Во многих странах разработаны генеральные планы развития городских районов, облегчающие планирование и координацию таких инициатив.
The National Drug Information System had been established to monitor and plan prevention programmes. Учреждена национальная система информации по вопросам наркотиков, призванная обеспечить контроль и планирование в связи с программами профилактической направленности.
The West Mostar police failed to plan and act appropriately when notified of the Bosniac procession. Полиция Западного Мостара оказалась не в состоянии осуществить необходимое планирование и предпринять соответствующие действия после получения уведомления о проведении боснийцами шествия.
FDA must strive to plan and prepare its tasks more assiduously. УЛХ следует стремиться к обеспечению того, чтобы планирование и проработка его задач осуществлялись более усердно.
2.13.2 Development activities include a plan or design for the production of new or substantially improved products and processes. 2.13.2 Деятельность, связанная с разработками, включает планирование и проектирование новых или значительное улучшение существующих продуктов и процессов.
The long-term impact of these developments in ICT technology and markets is unpredictable, making it difficult for governments to anticipate outcomes and plan accordingly. Долгосрочные последствия этих изменений в ИКТ и на рынках непредсказуемы, что затрудняет предвидение правительствами итогов и соответствующее планирование.
The strategic capital review is one example of how asset information generated to support IPSAS implementation is enabling the Administration to plan more effectively. Стратегический обзор капитальных активов является одним из примеров того, как информация об активах, направляемая на поддержку внедрения МСУГС, позволяет Администрации эффективно осуществлять планирование.
It allowed organizations to plan better and to predict costs. Это позволяло организациям осуществлять более эффективное планирование и прогнозировать расходы.
LTAs often fostered longer and better working relationships with suppliers and enabled them to plan better. ДСС зачастую способствовали налаживанию более долгосрочных и более позитивных рабочих отношений с поставщиками и позволяли им осуществлять более эффективное планирование.
Its mission is to plan, execute and coordinate national policies for the promotion of the rights of persons with disabilities. Он отвечает за планирование, осуществление и координацию национальной политики поощрения прав инвалидов.
The unit continues to analyse intelligence and to plan and conduct operations with technical support from UNMIL and funding from UNODC. Подразделение продолжает анализ разведданных, планирование и проведение операций при неизменной технической поддержке МООНЛ и за счет финансирования со стороны УНП ООН.
Consequently, the State initiating the plan may, at the end of the negotiation period, proceed with construction at its own risk. Следовательно, государство, инициирующее такое планирование, в конце переговорного периода может продолжить строительство на свой страх и риск.
That will ensure that UNSOA and AMISOM plan and execute support operations more effectively. Это обеспечит более эффективное планирование и осуществление ЮНСОА и АМИСОМ оперативной поддержки.
The later the contributions are received, the more difficult it is to reliably plan and implement work programme activities. Чем позже получены взносы, тем труднее осуществлять надежное планирование и реализацию деятельности в рамках рабочей программы.
Likewise, spatial design should plan for integrating the incoming population into the public transport system. Аналогичным образом, пространственное планирование должно включать планирование интеграции прибывающего населения в систему общественного транспорта.
This means that HRMT activities are aimed to plan and develop resources for their most efficient and effective use. Это означает, что мероприятия по УЛРО в данной области направлены на планирование и развитие ресурсов в целях их наиболее эффективного и результативного использования.
The lack of confirmed information regarding their numbers, origin and affiliation makes it difficult to plan their disarmament and the reconstruction of the armed forces. Отсутствие достоверной информации об их численности, происхождении и принадлежности затрудняет планирование их разоружения и восстановления вооруженных сил.
UNICEF was encouraged to continue to carefully plan for risk-based audits and evaluations as it expanded its work in difficult operational contexts. ЮНИСЕФ было рекомендовано продолжать тщательное планирование ревизий и оценок, основанных на учете рисков, по мере расширения работы в сложных условиях деятельности.
There is also a model lesson plan for such classes. Дано также примерное планирование тем классных часов.
The main priority between 2005 and 2009 was to promote, plan and implement vocational education among immigrant women and girls. Главным приоритетом в период 2005 - 2009 годов было содействие развитию, планирование и обеспечение профессионально-технического образования для женщин и девочек из числа иммигрантов.
But it's going to take organization and an operational plan of battle. Но нужна организация и планирование сражений.
The IT lifecycle for a typical enterprise involves the following phases: plan, test, deploy, configure, maintain and troubleshoot. Жизненный цикл ИТ для типичного предприятия включает следующие фазы: планирование, тестирование, установка (развертывание), настройка, обслуживание и диагностика.
Of course, I'm honored that you would trust me to plan your wedding. Конечно, я польщен, что ты хочешь доверить мне планирование свадьбы.
Develop policies and procedures, plan support strategies, implement support programmes, monitor results and advocate for change. Разработка политики и процедур, планирование стратегий поддержки, реализация вспомогательных программ, осуществление контроля за результатами и проведение пропагандистской работы в целях осуществления преобразований.
Based on identified negative practices, plan, adopt and implement, together with NGOs and the private sector, measures to eliminate discrimination. Планирование, принятие и осуществление с учетом выявленной негативной практики и совместно с НПО и частным сектором мер по ликвидации дискриминации.