The final document adopted at the ministerial meeting reaffirmed commitment to dealing with drug control and contains an outline of a subregional plan of action. |
В заключительном документе, принятом на совещании на уровне министров, была подтверждена готовность его участников заниматься деятельностью по контролю над наркотиками и содержался проект субрегионального плана действий. |
UNDCP has continued to implement its three-year action plan on money-laundering. |
ЮНДКП продолжает осуществление своего трехлетнего плана действий по борьбе с отмыванием денег. |
The achievement of the goals of the plan of action will require the full support and commitment of all Member States. |
Достижение целей Плана действий потребует полномасштабной поддержки и приверженности со стороны всех государств-членов. |
This plan of action should serve as a guide for Governments in the formulation and implementation of detailed national plans of action. |
Этот план должен служить руководством для правительств в формулировании и осуществлении детальных национальных планов действий. |
In 1988 we proposed to the United Nations a comprehensive action plan for a world free of nuclear weapons. |
В 1988 году мы предложили Организации Объединенных Наций комплексный план действий в целях создания мира, свободного от ядерного оружия. |
It will focus on key earthquake disaster reduction issues for urban areas in developing countries, and will chart a plan of action. |
В центре внимания практикума будут находиться ключевые вопросы уменьшения опасности землетрясений для городских районов в развивающихся странах, ставится задача разработки на нем плана действий. |
It could develop an action plan for human resource development in the civil service. |
На нем можно было бы разработать план действий для развития людских ресурсов в области гражданской службы. |
It is expected that the global plan of action to be adopted by the Conference will contain specific provisions relating to families. |
Ожидается, что в Глобальном плане действий, который будет принят на Конференции, будут содержаться конкретные положения, касающиеся семей. |
(b) The plan of action should fully respect the specificity of UNESCO's contribution in conformity with its fields of competence. |
Ь) в Плане действий должны в полной мере отражаться особенности вклада ЮНЕСКО в соответствии с ее областями компетенции. |
In January 1995 a plan of action was adopted. |
В январе 1995 года был принят план действий. |
A plan of action will be elaborated in cooperation with ministries, the private sector and national organizations and in consultation with international bodies. |
В сотрудничестве с министерствами, частным сектором, национальными организациями и в консультации с международными органами будет разработан план действий. |
The Rules correspond with the overall political goals of the Government's action plan. |
Правила сообразуются с общими политическими целями правительственного плана действий. |
The committee has continued to formulate a plan of action. |
Этот комитет продолжает работу над планом действий. |
This is the second plan of action concerning activities that the Government adopted in order to improve the status of women. |
Это второй план действий, который правительство приняло в целях улучшения положения женщин. |
A joint action plan must be prepared by the political, humanitarian and military units of the operation. |
Политический, гуманитарный и военный компоненты той или иной операции должны готовить совместный план действий. |
In May we discussed the problems of small island countries and agreed on a plan of action. |
В мае мы обсуждали проблемы малых островных государств и договорились о плане действий. |
It must be translated into a consistent, effective and pragmatic plan of action. |
Она должна получить воплощение в последовательном, эффективном и прагматическом плане действий. |
In 1993, the first meeting of a new regional network was held to develop a plan of action. |
В 1993 году в целях разработки плана действий было проведено первое совещание новой региональной сети. |
All endemic countries have appointed national programme coordinators for dracunculiasis eradication and most have prepared a plan of action to implement the required interventions. |
Во всех странах, где наблюдается эндемия, назначены координаторы национальных программ по ликвидации дракункулеза, причем в большинстве стран разработаны планы действий по проведению необходимых мероприятий. |
Assessment missions have been sent to plan activities and to determine priority actions for programmes in Armenia and Azerbaijan. |
Были направлены миссии по оценке для планирования мероприятий и определения приоритетных действий по программам в Армении и Азербайджане. |
Additional goals that are particularly relevant to a country's specific situation should be added in its national plan of action. |
В национальные планы действий этих стран необходимо включать дополнительные задачи, имеющие особое значение для конкретных условий соответствующей страны. |
The Colombo Resolution urges each country to form an annual action plan on major and supporting goals, divided into compact administrative units. |
В резолюции, принятой в Коломбо, к каждой из стран был обращен настоятельный призыв разработать годовой план действий в целях достижения основных и вспомогательных целей, которые должны быть в административном отношении разбиты на небольшие группы. |
A comprehensive action plan covering all the fields concerning children has also been launched to combat situations in which children become victims. |
Наряду с этим начато осуществление комплексного плана действий по вопросам детства, с тем чтобы исключить ситуации, приводящие к виктимизации детей. |
The self-management of institutions and persons affected and the decentralizing process are the linchpin of the plan of action. |
Самоуправление учреждений и инвалидов и децентрализация составляют ядро этого Плана действий. |
In June 1988 the Riksdag adopted a five-year action plan for an equal opportunities policy. |
В июне 1988 года парламент утвердил пятилетний план действий по осуществлению политики, направленной на обеспечение равных возможностей. |