The plan of action for the Decade gave clear roles to the various actors involved. |
План действий Десятилетия определяет четкие роли для различных участвующих сторон. |
Discussions are already underway between HRCSL, civil society and the Ministry of Justice to develop a national human rights plan of action. |
Уже ведется обсуждение между ОПООНСЛ, гражданским обществом и Министерством юстиции по вопросу о разработке национального плана действий в области прав человека. |
It requested further information about Andorra's plan of action for dependent persons and about the 2002 juvenile justice reform. |
Турция просила представить дополнительную информацию о принятом Андоррой плане действий в интересах иждивенцев, а также о проведенной в 2002 году реформе системы правосудия в отношении несовершеннолетних. |
France welcomed the establishment of the Human Rights Framework including the setting up of a national action plan and harmonized legislation aiming at combating discrimination. |
Франция приветствовала создание Рамочной основы прав человека, включая разработку национального плана действий и унифицированного законодательства, направленных на борьбу с дискриминацией. |
The network had prepared a plan of action 2010-2011, which expresses the determination of the administration to comply with its international obligations. |
Эта сеть подготовила план действий на 2010-2011 годы, который отражает решимость администрации выполнять свои международные обязательства. |
To implement this plan of action, in 2005, the International Telecommunication Union launched the "Connect the World" project. |
Для выполнения этого Плана действий в 2005 году Международный союз электросвязи запустил проект "Соединим мир". |
It acknowledged the efforts made in implementing a national action plan for the integration of migrants. |
Он положительно оценил усилия, направленные на реализацию национального плана действий по интеграции мигрантов. |
In drafting a plan of action, the Government cooperates with the United Nations Country Team. |
В рамках разработки плана действий правительство взаимодействует со страновой группой Организации Объединенных Наций. |
The Government also intends to engage the civil society in the implementation of the action plan which was set for the enforcement of the accepted recommendations. |
Правительство также намеревается привлечь гражданское общество к осуществлению плана действий по выполнению принятых рекомендаций. |
Such strategies are longer term and should be in place before a plan of action is developed. |
Такие стратегии носят долгосрочный характер и должны быть разработаны до подготовки плана действий. |
Slovenia inquired about plans to adopt a national action plan for human rights. |
Словения задала вопрос о планах в отношении принятия национального плана действий в области прав человека. |
It expected Palau to implement its national plan of action for children. |
Турция заявила о том, что она будет ждать результатов осуществления Палау Национального плана действий в интересах детей. |
Paraguay highlighted the implementation of the action plan to reduce unregistered employment, 2010-2013 aimed at consolidating sustainable and long-term employment. |
Парагвай обратил особое внимание на осуществление Плана действий по снижению незарегистрированной безработицы на 2010-2013 годы, направленного на поддержание устойчивой и длительной занятости. |
Mozambique also praised Uganda for adopting a recommendation for a national action plan on human rights. |
Мозамбик высоко оценил также принятие Угандой рекомендации в отношении разработки национального плана действий в области прав человека. |
It also welcomed the adoption of a national plan of action for women to promote gender mainstreaming. |
Она с удовлетворением отметила также принятие национального плана действий в интересах женщин для поощрения всестороннего учета гендерной проблематики. |
It appreciated the commitment by Uganda to enforce its plan of action for children enlisted in the State's armed forces. |
Она высоко оценила готовность Уганды реализовать план действий в интересах детей, призванных в вооруженные силы государства. |
Chile acknowledged the commitment by Uganda to implement its plan of action regarding children in armed conflict. |
Чили отметила твердое намерение Уганды осуществить план действий, касающийся участия детей в вооруженных конфликтах. |
Slovakia acknowledged the Government's commitment to implementing the provisions of the action plan regarding children associated with armed forces. |
Словакия отметила приверженность правительства выполнению положений плана действий в отношении детей, связанных с вооруженными силами. |
The party had been urged to consider submitting an action plan for possible further reductions. |
К этой Стороне был обращен настоятельный призыв рассмотреть вопрос о представлении плана действий по достижению возможных дальнейших сокращений. |
Norway has completed their national assessment and has included HBCD in its national action plan for Brominated Flame Retardants. |
Норвегия уже завершила национальную оценку и включает ГБЦД в свой национальный план действий по бромированным антипиренам. |
It is necessary to fully and effectively implement the relevant United Nations action plan on Chernobyl. |
Необходима полная и эффективная реализация соответствующего Плана действий по Чернобылю. |
We have drafted a multisectoral strategic plan, integrated into the action plans of various ministries, to combat the disease. |
Мы разработали проект многоотраслевого стратегического плана по борьбе с этой эпидемией, который включен в планы действий различных министерств. |
In addition to the fundamentals, the Government has approved a counter-terrorism action plan. |
Помимо основных направлений, правительство приняло план действий по борьбе с терроризмом. |
An Interdivisional Disability Task Force was established to schedule and cost the implementation of a plan of action. |
Для разработки и расчета расходов на осуществление плана действий была создана междепартаментская целевая группа по вопросам инвалидности. |
The key vehicle of the memorandum of understanding is the subregional action plan. |
Основным механизмом, предусмотренным в меморандуме о договоренности, является субрегиональный план действий. |