| The plan of action for the Decade gave clear roles to the various actors involved. | План действий Десятилетия определяет четкие роли для различных участвующих сторон. |
| Discussions are already underway between HRCSL, civil society and the Ministry of Justice to develop a national human rights plan of action. | Уже ведется обсуждение между ОПООНСЛ, гражданским обществом и Министерством юстиции по вопросу о разработке национального плана действий в области прав человека. |
| It requested further information about Andorra's plan of action for dependent persons and about the 2002 juvenile justice reform. | Турция просила представить дополнительную информацию о принятом Андоррой плане действий в интересах иждивенцев, а также о проведенной в 2002 году реформе системы правосудия в отношении несовершеннолетних. |
| France welcomed the establishment of the Human Rights Framework including the setting up of a national action plan and harmonized legislation aiming at combating discrimination. | Франция приветствовала создание Рамочной основы прав человека, включая разработку национального плана действий и унифицированного законодательства, направленных на борьбу с дискриминацией. |
| The network had prepared a plan of action 2010-2011, which expresses the determination of the administration to comply with its international obligations. | Эта сеть подготовила план действий на 2010-2011 годы, который отражает решимость администрации выполнять свои международные обязательства. |
| To implement this plan of action, in 2005, the International Telecommunication Union launched the "Connect the World" project. | Для выполнения этого Плана действий в 2005 году Международный союз электросвязи запустил проект "Соединим мир". |
| It acknowledged the efforts made in implementing a national action plan for the integration of migrants. | Он положительно оценил усилия, направленные на реализацию национального плана действий по интеграции мигрантов. |
| In drafting a plan of action, the Government cooperates with the United Nations Country Team. | В рамках разработки плана действий правительство взаимодействует со страновой группой Организации Объединенных Наций. |
| The Government also intends to engage the civil society in the implementation of the action plan which was set for the enforcement of the accepted recommendations. | Правительство также намеревается привлечь гражданское общество к осуществлению плана действий по выполнению принятых рекомендаций. |
| Such strategies are longer term and should be in place before a plan of action is developed. | Такие стратегии носят долгосрочный характер и должны быть разработаны до подготовки плана действий. |
| Slovenia inquired about plans to adopt a national action plan for human rights. | Словения задала вопрос о планах в отношении принятия национального плана действий в области прав человека. |
| It expected Palau to implement its national plan of action for children. | Турция заявила о том, что она будет ждать результатов осуществления Палау Национального плана действий в интересах детей. |
| Paraguay highlighted the implementation of the action plan to reduce unregistered employment, 2010-2013 aimed at consolidating sustainable and long-term employment. | Парагвай обратил особое внимание на осуществление Плана действий по снижению незарегистрированной безработицы на 2010-2013 годы, направленного на поддержание устойчивой и длительной занятости. |
| Mozambique also praised Uganda for adopting a recommendation for a national action plan on human rights. | Мозамбик высоко оценил также принятие Угандой рекомендации в отношении разработки национального плана действий в области прав человека. |
| It also welcomed the adoption of a national plan of action for women to promote gender mainstreaming. | Она с удовлетворением отметила также принятие национального плана действий в интересах женщин для поощрения всестороннего учета гендерной проблематики. |
| It appreciated the commitment by Uganda to enforce its plan of action for children enlisted in the State's armed forces. | Она высоко оценила готовность Уганды реализовать план действий в интересах детей, призванных в вооруженные силы государства. |
| Chile acknowledged the commitment by Uganda to implement its plan of action regarding children in armed conflict. | Чили отметила твердое намерение Уганды осуществить план действий, касающийся участия детей в вооруженных конфликтах. |
| Slovakia acknowledged the Government's commitment to implementing the provisions of the action plan regarding children associated with armed forces. | Словакия отметила приверженность правительства выполнению положений плана действий в отношении детей, связанных с вооруженными силами. |
| The party had been urged to consider submitting an action plan for possible further reductions. | К этой Стороне был обращен настоятельный призыв рассмотреть вопрос о представлении плана действий по достижению возможных дальнейших сокращений. |
| Norway has completed their national assessment and has included HBCD in its national action plan for Brominated Flame Retardants. | Норвегия уже завершила национальную оценку и включает ГБЦД в свой национальный план действий по бромированным антипиренам. |
| It is necessary to fully and effectively implement the relevant United Nations action plan on Chernobyl. | Необходима полная и эффективная реализация соответствующего Плана действий по Чернобылю. |
| We have drafted a multisectoral strategic plan, integrated into the action plans of various ministries, to combat the disease. | Мы разработали проект многоотраслевого стратегического плана по борьбе с этой эпидемией, который включен в планы действий различных министерств. |
| In addition to the fundamentals, the Government has approved a counter-terrorism action plan. | Помимо основных направлений, правительство приняло план действий по борьбе с терроризмом. |
| An Interdivisional Disability Task Force was established to schedule and cost the implementation of a plan of action. | Для разработки и расчета расходов на осуществление плана действий была создана междепартаментская целевая группа по вопросам инвалидности. |
| The key vehicle of the memorandum of understanding is the subregional action plan. | Основным механизмом, предусмотренным в меморандуме о договоренности, является субрегиональный план действий. |