After having recently agreed to an action plan, we are now busy with its implementation. |
После того, как мы недавно приняли План действий, мы уж приступили к его осуществлению. |
If so, she wondered whether a plan of action existed. |
Если да, то ее интересует, существует ли соответствующий план действий. |
Participants discussed a possible regional plan of action focusing on five areas: expectations, themes, activities, means of implementation and milestones. |
Участники Практикума обсудили возможный региональный план действий, в котором основное внимание уделяется следующим пяти аспектам: ожидания, темы, мероприятия, средства осуществления и этапы. |
The Workshop proposed a strengthened regional network to coordinate the plan of action and the sharing of experience and expertise. |
В ходе Практикума было предложено создать региональную сеть для координации осуществления плана действий и обмена опытом и знаниями. |
The intention is that the group will produce an action plan based on this work at an early date. |
Планируется, что на основе результатов этой работы группа в ближайшее время составит план действий, который затем будет рассмотрен в контексте финансовых последствий его осуществления. |
Their views and recommendations are being incorporated into the national plan of action for children. |
Их мнения и рекомендации отражены в национальном плане действий в интересах детей. |
A reference action plan was also adopted. |
Был также принят соответствующий план действий. |
The NATO summit in Bucharest launched the intensified dialogue with Bosnia and Herzegovina in the lead-up to the membership action plan. |
Саммит НАТО в Бухаресте инициировал активный диалог с Боснией и Герцеговиной в преддверии принятия плана действий, ведущего к вступлению в альянс. |
A national energy policy and action plan is also being finalized, with focus on renewable energy and energy efficiency. |
Разработка национального плана действий в области энергетической политики также завершается с уделением основного внимания возобновляемым источникам энергии и мерам по обеспечению энергосбережения. |
He noted with interest the Secretary-General's proposal to develop a 10-year international plan of action for literacy. |
Он с интересом принимает к сведению предложение Генерального секретаря разработать десятилетний международный план действий по ликвидации неграмотности. |
The 2003 action plan focused on three key areas, the first being violence against women. |
В плане действий на 2003 год основное внимание уделяется трем ключевым направлениям деятельности, первым из которых является борьба с насилием в отношении женщин. |
A second national plan of action was to outline the priorities for the next five years. |
Второй национальный план действий должен позволить наметить цели, которых предстоит достичь в ближайшие пять лет. |
It expects a new demobilization action plan from the Government by next month to that it can readjust its contribution. |
Он ожидает, что правительство к следующему месяцу представит новый план действий в области демобилизации, в соответствии с которым он сможет пересмотреть свой вклад. |
Lastly, he called for the rapid and effective implementation of the plan of action contained in document A/56/61. |
Наконец, он выступает за скорейшее и эффективное осуществление Плана действий, содержащегося в документе А/56/61. |
The plan of action for implementation of her country's poverty reduction programme for 2003-2005 was currently under consideration. |
В настоящее время рассматривается план действий, направленный на осуществление программы снижения уровня нищеты, рассчитанной на 2003 - 2005 годы. |
The second had been established in the context of the plan of action for ensuring women's access to agricultural services. |
Вторая структура учреждена в рамках плана действий по обеспечению доступа женщин к сельскохозяйственным услугам. |
At the legislative level, an individual and family code had been adopted and an action plan against gender-based violence implemented. |
В области законодательства оратор, в частности, упоминает о принятии Кодекса законов о личности и о семье, а также осуществлении Плана действий по борьбе с насилием в отношении женщин. |
Her Government had developed a national action plan for 2000-2005 and had established a gender-based management system in order to implement it. |
Правительство Суринама разработало Национальный план действий на 2000 - 2005 годы и для его осуществления создало систему регулирования гендерных вопросов. |
The Myanmar side on its part remains determined to realize the joint plan of action in whatever way it can. |
Со своей стороны, Мьянма остается приверженной реализации совместного плана действий всеми возможными способами. |
Nicaragua had responded to the situation by developing a national plan of action and would fight to achieve the goal of a world free from drugs. |
В качестве ответных мер Никарагуа разработала национальный план действий и будет бороться за достижение цели освобождения мира от наркотиков. |
To that end, it had adopted an action plan based on prevention, prosecution, protection and repatriation. |
В этой связи оно приняло план действий, основанный на принципах профилактики и уголовного преследования, защиты и репатриации. |
It had adopted a law on children's rights and had implemented a national plan of action. |
Был принят Закон о правах ребенка и начато осуществление национального плана действий. |
The Conference had also adopted a plan of action for the development of cooperation and coordination among regional programmes and projects. |
Конференция приняла также план действий по развитию сотрудничества и координации региональных программ и проектов. |
I reaffirm Norway's support to the principles and political priorities in the NEPAD plan of action. |
Я подтверждаю поддержку Норвегией принципов и политических приоритетов, содержащихся в плане действий НЕПАД. |
Following the Kyoto Forum, the G-8 adopted a plan of action that aims particularly at supporting NEPAD efforts in that area. |
После Киотского форума Группа восьми приняла план действий, направленный, в частности, на поддержку усилий НЕПАД в этой области. |