Английский - русский
Перевод слова Plan
Вариант перевода Действий

Примеры в контексте "Plan - Действий"

Примеры: Plan - Действий
Despite these positive developments, OHCHR/UNAMA underscores the need to promptly implement the action plan for ensuring increased protection for children. Несмотря на эти позитивные изменения, УВКПЧ/МООНСА подчеркивает необходимость в скорейшем выполнении плана действий в целях обеспечения более эффективной защиты детей.
The Government, with support from Finland, is developing a national action plan on women, peace and security. Правительство при поддержке со стороны Финляндии разрабатывает национальный план действий по вопросам женщин, мира и безопасности.
OHCHR/UNAMA provided input during the action plan's consultation and drafting process, supporting the coordination role of AIHRC throughout. УВКПЧ/МООНСА внесла свой вклад в обсуждение и разработку плана действий, поддерживая координирующую роль АНКПЧ в течение всего указанного процесса.
It followed up with a campaign to disseminate the plan of action throughout the country. После этого им была проведена кампания по распространению плана действий во всех регионах страны.
Antigua and Barbuda accepts the recommendation to develop a national human rights plan. Антигуа и Барбуда соглашается с рекомендацией относительно разработки национального плана действий в области прав человека.
The development, implementation and monitoring of such an action plan may be addressed by reference to the multi-sectoral body described above. Разработка, осуществление и мониторинг такого плана действий могут вестись с помощью вышеупомянутого многопрофильного органа.
Member States should also be given an end-state vision of each project and an action plan to implement them. Необходимо также представить государствам-членам видение конечных результатов каждого проекта и план действий по их осуществлению.
The action plan adopted at that Conference enhanced international cooperation towards that goal. Принятый на Конференции план действий расширил рамки международного сотрудничества, направленного на достижение этой цели.
ICRC encouraged all States to implement and follow up the plan of action. МККК призывает все государства к реализации этого плана действий и осуществлению контроля за его выполнением.
Members of civil society had taken part in drafting the action plan. В разработке плана действий приняли участие представители гражданского общества.
The Special Rapporteur therefore calls on the Government to finalize the draft national plan of action for orphans and vulnerable children. В этой связи Специальный докладчик обращается к правительству с призывом завершить подготовку проекта национального плана действий в интересах сирот и уязвимых категорий детей.
Germany welcomed the drafting of an action plan to combat child abuse. Она приветствовала разработку плана действий по борьбе с насилием в отношении детей.
Slovakia commended the new "Children Safe" action plan to address child abuse. Словакия с удовлетворением отметила новый план действий "Безопасность детей", направленный на борьбу с насилием в отношении детей.
In its resolution 15/11, the Human Rights Council adopted the above-mentioned plan of action and encouraged States to implement it. З. В своей резолюции 15/11 Совет по правам человека принял вышеупомянутый план действий и призвал государства осуществлять его.
States should adopt and implement a comprehensive national strategy and plan of action to eliminate poverty, framed in human rights terms. Государствам следует принять и осуществлять всеобъемлющие национальные стратегии и планы действий по искоренению бедности, вырабатываемые с учетом правозащитного подхода.
National plan of actions should integrate all administrative levels and identify and accord priority to the needs of those living in poverty. Национальные планы действий должны охватывать все административные уровни и обеспечивать выявление потребностей живущих в бедности лиц и уделением первоочередного внимания.
The plan to end impunity for crimes against children during war could only succeed with effective reintegration programmes. План, имеющий целью положить конец безнаказанности за преступления в отношении детей в условиях военных действий, будет успешным только при эффективных программах реинтеграции.
That framework document would be revised and put into practice by an initial action plan for the years 2013 to 2015. Это рамочный документ будет пересмотрен и введен в практику посредством первоначального плана действий на период с 2013 по 2015 год.
It had adopted a three-year national human rights action plan and established the necessary policy framework and institutional mechanisms. Оно приняло трехлетний национальный план действий в области прав человека и создало необходимые рамочные основы политики и институциональные механизмы.
The Government had a plan of action on immigrant issues and the Ministry of Welfare had various policies as well. У правительства есть план действий по вопросам иммиграции; различные стратегии также разработаны и Министерством социального обеспечения.
The recommendations constituted a valuable basis for further amendments to her country's national action plan on human rights for 2011 to 2014. Данные рекомендации представляют собой ценную основу для внесения дальнейших коррективов в реализуемый ее страной национальный план действий в области прав человека на 2011-2014 годы.
Monitoring of the action plan, including data collection and analysis, would be conducted by a coordination committee. Контроль за выполнением плана действий, включая сбор и анализ данных, будет осуществляться координационным комитетом.
Since 2009 her Government had been implementing an action plan for integration of recognized refugees into the Ukrainian community. С 2009 года правительство ее страны осуществляет план действий по интеграции в украинское общество лиц, признанных беженцами.
The implementation of the action plan in line with the agreed procedures is scheduled to commence on 15 October 2012. Реализацию плана действий в соответствии с согласованными процедурами планируется начать 15 октября 2012 года.
The Government had nonetheless taken note of her recommendations and was considering adoption of a national human rights action plan for 2013-2016. Правительство тем не менее приняло к сведению ее рекомендации и готовится принять национальный план действий в области прав человека на 2013 - 2016 годы.