Английский - русский
Перевод слова Plan
Вариант перевода Действий

Примеры в контексте "Plan - Действий"

Примеры: Plan - Действий
It is the Government's plan that this should form the basis of a proposal for a national plan of action to combat trafficking in human beings. Правительство предполагает, что таким образом будет создана основа для предложения о национальном плане действий по борьбе с торговлей людьми.
In response to that request, the Office prepared its plan of action to implement the recommendations of UNISPACE III and submitted its plan to the Committee in 2000. Во исполнение этой просьбы Управление подготовило свой план действий по осуществлению рекомендаций ЮНИСПЕЙС-III и в 2000 году представило этот план Комитету.
Supplement its strategic review action plan by formulating and implementing a long-term operational and financial recovery plan Дополнить свой План действий по стратегическому анализу, разработав и осуществив долгосрочный план восстановления оперативного и финансового положения
The commitments in this action plan are a continuation of initiatives from the first action plan. Обязательства в рамках этого плана действий являются продолжением программ первого плана действий.
The UN press release called the document a "global action plan" to achieve the MDGs, but it is more an expression of aspirations than a plan. Пресс-релиз ООН назвал документ «планом глобальных действий» для достижения ЦРТ, но это, скорее, выражение стремлений, а не план.
The strategies have to be properly and effectively implemented through a costed and time-bound action plan, including a financial plan incorporating proposals for external assistance. Необходимо надлежащим и эффективным образом осуществлять стратегии на основе плана действий, в котором определены издержки и установлены сроки осуществления, включая финансовый план, содержащий предложения по мобилизации внешней помощи.
A decade for biodiversity, as well as the proposed South-South multi-year plan of action, would support the implementation of the new strategic plan. Проведение Десятилетия биоразнообразия, а также претворение в жизнь предложенного многолетнего плана действий по линии Юг-Юг помогут осуществлению нового стратегического плана.
In Burkina Faso, an evaluation plan was further elaborated to monitor the implementation and evaluation of the national action plan. В Буркина-Фасо был дополнительно разработан план оценки в целях текущего контроля и оценки хода осуществления национального плана действий.
In accordance with the recommendations of the Governing Council, UN-Habitat prepared, in close consultation with the Committee of Permanent Representatives, an action plan for the implementation of the medium-term strategic and institutional plan. В соответствии с рекомендациями Совета управляющих ООН-Хабитат на основе тесных консультаций с Комитетом постоянных представителей подготовила план действий по осуществлению среднесрочного стратегического и институционального плана.
Having gained approval and support for the action plan, the implementation phase can begin based on the activities and details developed in the action plan. Добившись одобрения и поддержки плана действий, можно приступить к стадии исполнения работ и заданий, определенных планом действия.
The joint plan of action agreed upon by the two groups will be integrated into a broader joint action plan. Согласованный двумя группами план совместных действий будет интегрирован в более широкий план совместных действий.
(a) UN-Habitat human resource management action plan with performance measurement plan, including geographical and gender representation (1) а) План действий ООН-Хабитат по управлению людскими ресурсами с планом оценки эффективности, включая географическое и гендерное представительство (1)
Close contact was maintained with UNEP during revision of the plan of action and implementation of the national action plan. В ходе пересмотра плана действий и осуществления национального плана действий поддерживались тесные контакты с ЮНЕП.
Ethiopia reported that the yearly plan of action and the national demining strategic plan (2006/7-2010/11) came to effect through participatory priority settings involving local authorities, beneficiaries, and project stakeholders. Эфиопия сообщила, что начато осуществление годового плана действий и национального стратегического плана по разминированию (на 2006/7-2010/11 годы), в рамках которых установлены приоритеты с привлечением местных органов власти, бенефициаров и субъектов, заинтересованных в деятельности по проектам.
Key issues for this module include important action plan development definitions and elements, practical benefits of action plan development, and presentation options. Ключевыми вопросами этого модуля являются важные определения и элементы разработки плана действий, его практическая польза и презентация альтернативных решений.
Please provide updated information on the status of the national plan of action against discrimination and indicate whether the principles of gender equality have been integrated into that plan. Просьба представить обновленную информацию о ходе осуществления Национального плана действий по борьбе с дискриминацией и указать, были ли включены в этот план принципы гендерного равенства.
In the case of country offices, budgets the plan no later than at the time of adoption of the country programme action plan. В случае страновых отделений - подготавливают смету расходов по плану не позднее даты принятия плана действий по осуществлению страновой программы.
The plan for Northern Ireland could include indicators and actions, and its executive branch should have its own action plan with targets. Такой план для Северной Ирландии мог бы предусматривать соответствующие показатели и меры, а ее исполнительная власть примет собственный план действий и целевые показатели.
His Government had already outlined a credible action plan on climate change and global warming and made provision for appropriate action as part of its twelfth five-year plan. Правительство его страны уже наметило убедительный план действий по борьбе с изменением климата и глобальным потеплением и предусмотрело соответствующие меры в рамках своего двенадцатого пятилетнего плана.
Since Finland also has a national action plan to reduce corporal punishment of children, no specific national action plan is needed against domestic violence. Поскольку Финляндия имеет также национальный план действий по сокращению масштабов телесного наказания детей, необходимости в каком-либо специальном национальном плане действий по борьбе с насилием в семье нет.
The Government launched an action plan to combat violence against women in Darfur in November 2005 and established state committees to supervise the implementation of the plan. В ноябре 2005 года правительство приступило к реализации плана действий по борьбе с насилием в отношении женщин в Дарфуре и создало в штатах комитеты для контроля за ходом его осуществления.
UNOPS agreed with the Board's recommendation that it supplement its strategic review action plan by formulating and implementing a long-term operational and financial recovery plan. ЮНОПС согласилось с рекомендацией Комиссии дополнить свой план действий по стратегическому анализу, разработав и осуществив долгосрочный план восстановления оперативного и финансового положения.
1.11 The Committee is aware that India is developing a perspective plan for integrated infrastructure development of border areas and an action plan to strengthen coastal security. 1.11 Комитету известно, что Индия разрабатывает перспективный план комплексного развития инфраструктуры пограничных районов и план действий по укреплению безопасности прибрежных районов.
Does the Government plan to initiate a new attempt towards the adoption of a national action plan? Планирует ли правительство вновь принять меры для утверждения национального плана действий?
The costing plan covered the national emergency plan of action against drug trafficking, unveiled by the Government in August as part of the overall security sector reform programme. План расходов охватывает общенациональный чрезвычайный план действий по борьбе с незаконным оборотом наркотиков, который был предан гласности правительством в августе как часть общей программы реформы сектора безопасности.