It is the Government's plan that this should form the basis of a proposal for a national plan of action to combat trafficking in human beings. |
Правительство предполагает, что таким образом будет создана основа для предложения о национальном плане действий по борьбе с торговлей людьми. |
In response to that request, the Office prepared its plan of action to implement the recommendations of UNISPACE III and submitted its plan to the Committee in 2000. |
Во исполнение этой просьбы Управление подготовило свой план действий по осуществлению рекомендаций ЮНИСПЕЙС-III и в 2000 году представило этот план Комитету. |
Supplement its strategic review action plan by formulating and implementing a long-term operational and financial recovery plan |
Дополнить свой План действий по стратегическому анализу, разработав и осуществив долгосрочный план восстановления оперативного и финансового положения |
The commitments in this action plan are a continuation of initiatives from the first action plan. |
Обязательства в рамках этого плана действий являются продолжением программ первого плана действий. |
The UN press release called the document a "global action plan" to achieve the MDGs, but it is more an expression of aspirations than a plan. |
Пресс-релиз ООН назвал документ «планом глобальных действий» для достижения ЦРТ, но это, скорее, выражение стремлений, а не план. |
The strategies have to be properly and effectively implemented through a costed and time-bound action plan, including a financial plan incorporating proposals for external assistance. |
Необходимо надлежащим и эффективным образом осуществлять стратегии на основе плана действий, в котором определены издержки и установлены сроки осуществления, включая финансовый план, содержащий предложения по мобилизации внешней помощи. |
A decade for biodiversity, as well as the proposed South-South multi-year plan of action, would support the implementation of the new strategic plan. |
Проведение Десятилетия биоразнообразия, а также претворение в жизнь предложенного многолетнего плана действий по линии Юг-Юг помогут осуществлению нового стратегического плана. |
In Burkina Faso, an evaluation plan was further elaborated to monitor the implementation and evaluation of the national action plan. |
В Буркина-Фасо был дополнительно разработан план оценки в целях текущего контроля и оценки хода осуществления национального плана действий. |
In accordance with the recommendations of the Governing Council, UN-Habitat prepared, in close consultation with the Committee of Permanent Representatives, an action plan for the implementation of the medium-term strategic and institutional plan. |
В соответствии с рекомендациями Совета управляющих ООН-Хабитат на основе тесных консультаций с Комитетом постоянных представителей подготовила план действий по осуществлению среднесрочного стратегического и институционального плана. |
Having gained approval and support for the action plan, the implementation phase can begin based on the activities and details developed in the action plan. |
Добившись одобрения и поддержки плана действий, можно приступить к стадии исполнения работ и заданий, определенных планом действия. |
The joint plan of action agreed upon by the two groups will be integrated into a broader joint action plan. |
Согласованный двумя группами план совместных действий будет интегрирован в более широкий план совместных действий. |
(a) UN-Habitat human resource management action plan with performance measurement plan, including geographical and gender representation (1) |
а) План действий ООН-Хабитат по управлению людскими ресурсами с планом оценки эффективности, включая географическое и гендерное представительство (1) |
Close contact was maintained with UNEP during revision of the plan of action and implementation of the national action plan. |
В ходе пересмотра плана действий и осуществления национального плана действий поддерживались тесные контакты с ЮНЕП. |
Ethiopia reported that the yearly plan of action and the national demining strategic plan (2006/7-2010/11) came to effect through participatory priority settings involving local authorities, beneficiaries, and project stakeholders. |
Эфиопия сообщила, что начато осуществление годового плана действий и национального стратегического плана по разминированию (на 2006/7-2010/11 годы), в рамках которых установлены приоритеты с привлечением местных органов власти, бенефициаров и субъектов, заинтересованных в деятельности по проектам. |
Key issues for this module include important action plan development definitions and elements, practical benefits of action plan development, and presentation options. |
Ключевыми вопросами этого модуля являются важные определения и элементы разработки плана действий, его практическая польза и презентация альтернативных решений. |
Please provide updated information on the status of the national plan of action against discrimination and indicate whether the principles of gender equality have been integrated into that plan. |
Просьба представить обновленную информацию о ходе осуществления Национального плана действий по борьбе с дискриминацией и указать, были ли включены в этот план принципы гендерного равенства. |
In the case of country offices, budgets the plan no later than at the time of adoption of the country programme action plan. |
В случае страновых отделений - подготавливают смету расходов по плану не позднее даты принятия плана действий по осуществлению страновой программы. |
The plan for Northern Ireland could include indicators and actions, and its executive branch should have its own action plan with targets. |
Такой план для Северной Ирландии мог бы предусматривать соответствующие показатели и меры, а ее исполнительная власть примет собственный план действий и целевые показатели. |
His Government had already outlined a credible action plan on climate change and global warming and made provision for appropriate action as part of its twelfth five-year plan. |
Правительство его страны уже наметило убедительный план действий по борьбе с изменением климата и глобальным потеплением и предусмотрело соответствующие меры в рамках своего двенадцатого пятилетнего плана. |
Since Finland also has a national action plan to reduce corporal punishment of children, no specific national action plan is needed against domestic violence. |
Поскольку Финляндия имеет также национальный план действий по сокращению масштабов телесного наказания детей, необходимости в каком-либо специальном национальном плане действий по борьбе с насилием в семье нет. |
The Government launched an action plan to combat violence against women in Darfur in November 2005 and established state committees to supervise the implementation of the plan. |
В ноябре 2005 года правительство приступило к реализации плана действий по борьбе с насилием в отношении женщин в Дарфуре и создало в штатах комитеты для контроля за ходом его осуществления. |
UNOPS agreed with the Board's recommendation that it supplement its strategic review action plan by formulating and implementing a long-term operational and financial recovery plan. |
ЮНОПС согласилось с рекомендацией Комиссии дополнить свой план действий по стратегическому анализу, разработав и осуществив долгосрочный план восстановления оперативного и финансового положения. |
1.11 The Committee is aware that India is developing a perspective plan for integrated infrastructure development of border areas and an action plan to strengthen coastal security. |
1.11 Комитету известно, что Индия разрабатывает перспективный план комплексного развития инфраструктуры пограничных районов и план действий по укреплению безопасности прибрежных районов. |
Does the Government plan to initiate a new attempt towards the adoption of a national action plan? |
Планирует ли правительство вновь принять меры для утверждения национального плана действий? |
The costing plan covered the national emergency plan of action against drug trafficking, unveiled by the Government in August as part of the overall security sector reform programme. |
План расходов охватывает общенациональный чрезвычайный план действий по борьбе с незаконным оборотом наркотиков, который был предан гласности правительством в августе как часть общей программы реформы сектора безопасности. |