Английский - русский
Перевод слова Plan
Вариант перевода Действий

Примеры в контексте "Plan - Действий"

Примеры: Plan - Действий
In this respect, a Danish plan of action has been prepared to reduce the use of pesticides in agriculture. В этой связи в Дании подготовлен план действий по сокращению применения пестицидов в сельском хозяйстве.
An action plan for training was agreed upon. Был согласован план действий в отношении обучения.
The Committee recommends that the State party implement its policies, together with a plan of action in regard to children with disabilities. Комитет рекомендует государству-участнику разрабатывать стратегии, наряду с планами действий, по оказанию помощи детям-инвалидам.
UNDP helped to produce a plan of action for fire-disaster management. ПРООН помогла подготовить план действий для борьбы с пожарами.
The Government set up multidisciplinary formulation teams to study key developments in agriculture and prepared an action plan for infrastructural and industrial rehabilitation, reforestation and capacity-building. Правительство создало многодисциплинарные исследовательские группы для изучения основных изменений в сельском хозяйстве и подготовило план действий по восстановлению инфраструктуры и промышленности, облесению и укреплению потенциала.
An action plan for follow-up would be ready by late 1999. План действий для последующей деятельности будет готов к концу 1999 года.
Planning of the introduction programme is based on an individual action plan to be prepared by the local authority in cooperation with the alien in question. Планирование программы адаптации опирается на индивидуальный план действий, который разрабатывается местным органом власти совместно с соответствующим иностранцем.
The purpose of the action plan is to determine a specific and individual programme for the alien in question as early as possible. Цель плана действий состоит в определении конкретной индивидуальной программы для соответствующего иностранца на возможно более раннем этапе.
School heads are specifically entrusted with responsibility for preparing a plan of action should this kind of problem arise. В частности, директора школ несут ответственность за подготовку планов действий в случае возникновения проблем подобного рода.
The Government had instructed him to draw up a plan of action to promote Roma integration in Czech society. Правительство поручило ему составить план действий по поощрению интеграции народности рома в чешское общество.
The aforementioned plan of action was the best way of achieving that goal, which was one of integration and not assimilation. Упомянутый выше план действий является оптимальным путем для достижения этой цели, которая заключается в интеграции, а не в ассимиляции.
The activities included under these subprogrammes are consistent with the priorities of the system-wide medium-term plan for the advancement of women, 1996-2001. Мероприятия, включенные в эти подпрограммы, соответствуют первоочередным задачам общесистемного среднесрочного плана действий по улучшению положения женщин, 1996-2001 годы.
That approach would be facilitated by the fact that each action plan or set of measures corresponded to a separate item on its agenda. Этому подходу будет способствовать то обстоятельство, что каждый план действий или совокупность мер соответствует отдельному пункту повестки дня Комиссии.
In 1996-1997, a work plan was designed for encouraging rural women to join production, representation and community organizations. В 1996-1997 годах был разработан план действий по расширению участия жительниц села в деятельности производственных организаций и представительных и муниципальных органов.
A national action plan comprising a governmental platform on equality was submitted to the Council of Ministers on 23 June 1999. 23 июня 1999 года в Совет министров был представлен в качестве правительственной платформы национальный план действий, включающий 25 позиций.
The National Commission was developing an action plan to eradicate violence against children and women, with the participation of non-governmental organizations and other government agencies. Национальная комиссия разрабатывает план действий по искоренению насилия в отношении детей и женщин с участием неправительственных, правительственных организаций и учреждений.
The symposium led to the issuing of annotated principles and best practice and a draft plan of action on these issues. На симпозиуме были разработаны аннотированные принципы и наилучшие методы, а также проект плана действий по этим вопросам.
The report contains the outline of a model national action plan. Доклад содержит образец национального плана действий.
He said that his country would examine carefully the plan of action adopted by the Committee at the current meeting. В заключение он подчеркнул, что его страна самым внимательным образом изучит план действий, принятый Комитетом на его нынешнем совещании.
Finally, the plan is directly linked to the recommendations and commitments embodied in the Beijing Platform for Action. И наконец, план непосредственно связан с рекомендациями и обязательствами, изложенными в Пекинской платформе действий.
Her Government's draft national plan of action for the implementation of the Platform would shortly be submitted to the Division for the Advancement of Women. Проект национального плана действий правительства Нигерии по осуществлению Платформы будет в скором времени представлен Отделу по улучшению положения женщин.
It had also prepared a comprehensive draft action plan for control of precursors for narcotic drugs and psychotropic substances. Она также подготовила всеобъемлющий проект плана действий по контролю над прекурсорами наркотических средств и психотропных веществ.
The Government referred to those Rules when framing policies, and a national plan of action was currently being developed. Правительство учитывает эти Правила при разработке политики, и в настоящее время разрабатывается национальный план действий.
The five-year plan for the advancement of women (1997-2001) fully reflected the recommendations of the Beijing Platform for Action. Пятилетний план улучшения положения женщин (1997-2001 годы) в полной мере отражает рекомендации Пекинской платформы действий.
That would seem to suggest that the plan of action for the Decade had become irrelevant. Это позволяет предположить, что План действий на Десятилетие утратил свою актуальность.