| In this respect, a Danish plan of action has been prepared to reduce the use of pesticides in agriculture. | В этой связи в Дании подготовлен план действий по сокращению применения пестицидов в сельском хозяйстве. |
| An action plan for training was agreed upon. | Был согласован план действий в отношении обучения. |
| The Committee recommends that the State party implement its policies, together with a plan of action in regard to children with disabilities. | Комитет рекомендует государству-участнику разрабатывать стратегии, наряду с планами действий, по оказанию помощи детям-инвалидам. |
| UNDP helped to produce a plan of action for fire-disaster management. | ПРООН помогла подготовить план действий для борьбы с пожарами. |
| The Government set up multidisciplinary formulation teams to study key developments in agriculture and prepared an action plan for infrastructural and industrial rehabilitation, reforestation and capacity-building. | Правительство создало многодисциплинарные исследовательские группы для изучения основных изменений в сельском хозяйстве и подготовило план действий по восстановлению инфраструктуры и промышленности, облесению и укреплению потенциала. |
| An action plan for follow-up would be ready by late 1999. | План действий для последующей деятельности будет готов к концу 1999 года. |
| Planning of the introduction programme is based on an individual action plan to be prepared by the local authority in cooperation with the alien in question. | Планирование программы адаптации опирается на индивидуальный план действий, который разрабатывается местным органом власти совместно с соответствующим иностранцем. |
| The purpose of the action plan is to determine a specific and individual programme for the alien in question as early as possible. | Цель плана действий состоит в определении конкретной индивидуальной программы для соответствующего иностранца на возможно более раннем этапе. |
| School heads are specifically entrusted with responsibility for preparing a plan of action should this kind of problem arise. | В частности, директора школ несут ответственность за подготовку планов действий в случае возникновения проблем подобного рода. |
| The Government had instructed him to draw up a plan of action to promote Roma integration in Czech society. | Правительство поручило ему составить план действий по поощрению интеграции народности рома в чешское общество. |
| The aforementioned plan of action was the best way of achieving that goal, which was one of integration and not assimilation. | Упомянутый выше план действий является оптимальным путем для достижения этой цели, которая заключается в интеграции, а не в ассимиляции. |
| The activities included under these subprogrammes are consistent with the priorities of the system-wide medium-term plan for the advancement of women, 1996-2001. | Мероприятия, включенные в эти подпрограммы, соответствуют первоочередным задачам общесистемного среднесрочного плана действий по улучшению положения женщин, 1996-2001 годы. |
| That approach would be facilitated by the fact that each action plan or set of measures corresponded to a separate item on its agenda. | Этому подходу будет способствовать то обстоятельство, что каждый план действий или совокупность мер соответствует отдельному пункту повестки дня Комиссии. |
| In 1996-1997, a work plan was designed for encouraging rural women to join production, representation and community organizations. | В 1996-1997 годах был разработан план действий по расширению участия жительниц села в деятельности производственных организаций и представительных и муниципальных органов. |
| A national action plan comprising a governmental platform on equality was submitted to the Council of Ministers on 23 June 1999. | 23 июня 1999 года в Совет министров был представлен в качестве правительственной платформы национальный план действий, включающий 25 позиций. |
| The National Commission was developing an action plan to eradicate violence against children and women, with the participation of non-governmental organizations and other government agencies. | Национальная комиссия разрабатывает план действий по искоренению насилия в отношении детей и женщин с участием неправительственных, правительственных организаций и учреждений. |
| The symposium led to the issuing of annotated principles and best practice and a draft plan of action on these issues. | На симпозиуме были разработаны аннотированные принципы и наилучшие методы, а также проект плана действий по этим вопросам. |
| The report contains the outline of a model national action plan. | Доклад содержит образец национального плана действий. |
| He said that his country would examine carefully the plan of action adopted by the Committee at the current meeting. | В заключение он подчеркнул, что его страна самым внимательным образом изучит план действий, принятый Комитетом на его нынешнем совещании. |
| Finally, the plan is directly linked to the recommendations and commitments embodied in the Beijing Platform for Action. | И наконец, план непосредственно связан с рекомендациями и обязательствами, изложенными в Пекинской платформе действий. |
| Her Government's draft national plan of action for the implementation of the Platform would shortly be submitted to the Division for the Advancement of Women. | Проект национального плана действий правительства Нигерии по осуществлению Платформы будет в скором времени представлен Отделу по улучшению положения женщин. |
| It had also prepared a comprehensive draft action plan for control of precursors for narcotic drugs and psychotropic substances. | Она также подготовила всеобъемлющий проект плана действий по контролю над прекурсорами наркотических средств и психотропных веществ. |
| The Government referred to those Rules when framing policies, and a national plan of action was currently being developed. | Правительство учитывает эти Правила при разработке политики, и в настоящее время разрабатывается национальный план действий. |
| The five-year plan for the advancement of women (1997-2001) fully reflected the recommendations of the Beijing Platform for Action. | Пятилетний план улучшения положения женщин (1997-2001 годы) в полной мере отражает рекомендации Пекинской платформы действий. |
| That would seem to suggest that the plan of action for the Decade had become irrelevant. | Это позволяет предположить, что План действий на Десятилетие утратил свою актуальность. |