| It is my delegation's view that this perspective too should be taken into account in the formulation of the action plan. | Моя делегация считает, что при выработке плана действий эти соображения следует принять во внимание. |
| It also has particular responsibility for the implementation of the action plan. | Канцелярия Государственного обвинителя показывает пример в сотрудничестве Хорватии с Трибуналом и несет особую ответственность за осуществление плана действий. |
| In the same context, the report makes reference to the Security-General's five-point action plan to prevent genocide. | В этом же контексте в докладе сделана ссылка на состоящий из пяти пунктов план действий Генерального секретаря по предотвращению геноцида. |
| We support this action plan and call for the ratification and the implementation of all treaties relating to the protection of civilians. | Мы поддерживаем этот план действий и призываем к ратификации и осуществлению всех договоров, касающихся защиты гражданских лиц. |
| In that regard, the report outlines a plan of action for achieving those objectives by promoting partnership. | В докладе содержится план действий для достижения этих целей на основе поощрения партнерства. |
| The Ministry of Environment and Spatial Planning created a task force to draft a legislative assessment and action plan. | Министерство охраны окружающей среды и территориального планирования создало целевую группу для разработки плана действий и оценки законодательных актов. |
| They require a cohesive and long-term action plan involving national actors, the United Nations and other relevant partners. | Это требует разработки логически последовательного и долгосрочного плана действий с привлечением к его осуществлению всех национальных субъектов, Организации Объединенных Наций и других соответствующих партнеров. |
| In addition, a tripartite action plan was discussed to ensure follow-up action on recommendations under the three headings. | Кроме того, был обсужден трехсторонний план действий, предусматривающий меры по выполнению рекомендаций в рамках этих трех заголовков. |
| We are pleased that the Chief Prosecutor has confirmed our commitment to continuing with the vigorous implementation of the action plan. | Нас также радует тот факт, что Главный обвинитель подтвердила наше стремление продолжать интенсивное осуществление плана действий. |
| Certain elements in the global plan of action also await resolution of the principles and approaches issue; (b) Financial considerations. | Некоторые элементы глобального плана действий также зависят от решения вопроса, касающегося принципов и подходов; Ь) Финансовые соображения. |
| An action plan exists in the appendix of the document of Transport policy with many of proposed changes. | В добавлении к документу о транспортной политике приведен план действий, содержащий информацию о многих предложенных изменениях. |
| The PFG recommended that the WHO plan of action for polio eradication should provide the overall framework for UNF involvement. | ГРП рекомендовала, чтобы план действий ВОЗ по искоренению полиомиелита служил общей основой для участия ФООН. |
| In addition, during that session of the Commission, a Commonwealth plan of action was outlined. | Кроме того, в ходе сессии Комиссии был разработан план действий Содружества. |
| Many Member States built their replies to the questionnaire on a review and appraisal of the national action plan. | Многие государства-члены сформулировали свои ответы на вопросник с учетом итогов обзора и анализа своих национальных планов действий. |
| Without such a vision as a starting point, it is not possible to design a methodology and action plan. | Без этого не имеет смысла разрабатывать методологию и план действий. |
| Uganda's poverty eradication action plan 32 | План действий по ликвидации бедности в Уганде 48 |
| Migration issues had been incorporated into Ecuador's national human rights plan. | Вопросы миграции нашли отражение в национальном плане действий в области защиты прав человека Эквадора. |
| Another delegation spoke positively about UNICEF involvement in the national social action plan and implementation of the reform agenda of Pakistan. | Другая делегация позитивно оценила участие ЮНИСЕФ в национальном плане действий в социальной сфере и в осуществлении программы реформ в Пакистане. |
| He suggested that the Government should frame a human rights education action plan, for which it could receive assistance from OHCHR. | Он высказывается за то, чтобы правительство выработало план действий в области правозащитного образования, для выполнения которого оно могло бы получить помощь от УВКПЧ. |
| The recently adopted national action plan to combat domestic violence provided, inter alia, for active NGO participation in awareness-raising campaigns. | Недавно принятый национальный план действий по борьбе с бытовым насилием предусматривает, среди прочего, активное участие НПО в кампаниях по повышению информированности. |
| The plan of action sets out the actions required of the different partners in implementing the National Alcohol Policy. | В плане действий сформулированы мероприятия, которые должны проводиться различными партнерами в целях осуществления Национальной политики по борьбе с потреблением алкоголя. |
| Since 1996, a National Alcohol Surveillance Project was established to coordinate and monitor the implementation of the action plan. | Координация плана действий и контроль за ним осуществляются в рамках разработанной в 1996 году Национальной программы по надзору за потреблением алкоголя. |
| Many initiatives identified in the plan of action have been or are currently being implemented. | Осуществлены или осуществляются в настоящее время многочисленные инициативы, определенные в плане действий. |
| He or she will also assist in supporting the resource action plan module of the system. | Он/она будет также оказывать помощь в обслуживании системы по модулю плана действий в области людских ресурсов. |
| The Thai Government had begun training its military and civilian police under a national plan of action on strengthening its African peacekeeping capacity. | Правительство Таиланда приступило к подготовке своей военной и гражданской полиции в соответствии с национальным планом действий по укреплению своего потенциала в области поддержания мира в Африке. |