| It is therefore important to work towards the full implementation of all elements of the 2010 NPT action plan. | Поэтому необходимо добиваться полного осуществления всех элементов плана действий, разработанного Конференцией 2010 года по ДНЯО. |
| Permit me to make some observations on several of the actions in the action plan. | Позвольте мне высказать ряд замечаний по поводу некоторых предусматриваемых планом действий мер. |
| But the action plan is not something simply to be admired. | Однако одного лишь одобрения плана действий недостаточно. |
| The result was a bold new action plan, which will be a road map towards the next Review Conference in 2015. | Результатом явился новый смелый план действий, который станет «дорожной картой» для следующей конференции по обзору в 2015 году. |
| The Netherlands will continue to make innovative, practical proposals to implement the 2010 action plan. | Нидерланды и впредь намерены вносить инновационные и практические предложения по осуществлению плана действий 2010 года. |
| Lesotho stands ready to play its part in the implementation of that action plan. | Лесото готово сыграть свою роль в выполнении этого плана действий. |
| We also welcome the action plan for nuclear safety and security adopted by the IAEA Board of Governors. | Мы также приветствуем план действий по вопросам ядерной безопасности, принятый Советом управляющих МАГАТЭ. |
| In many of the self-assessment reviews, States parties indicated a need for assistance in developing a technical assistance action plan. | Во многих обзорах, проведенных на основе самооценки, государства-участники отметили необходимость оказания содействия в разработке плана действий в области технической помощи. |
| The Group of African States further required on-site assistance by a relevant expert and the development of an action plan for implementation. | Группа африканских государств также нуждается в посещении стран соответствующим экспертом и в разработке плана действий в области осуществления. |
| The commissions worked to an annual plan of action, approved by the President of the Republic. | Комиссии работают в соответствии с годовым планом действий, утверждаемым Президентом Республики. |
| A forward-looking, strong and coordinated plan of action would provide important assurance for that endeavour. | Важным подспорьем в этом отношении стал бы перспективный, четкий и согласованный план действий. |
| A policy plan of action in this regard was being implemented at the national and local levels. | План действий в этой области осуществляется на национальном и местном уровнях. |
| The first was the lack of response to requests for a new national plan of action for human rights. | Первая касается отсутствия ответа на просьбы о принятии нового национального плана действий в отношении прав человека. |
| Hence, the plan of action was seen as weakening the Government's accountability when it came to its human rights commitments. | Таким образом, план действий лишь ослабляет подотчетность правительства, когда речь заходит о выполнении им своих правозащитных обязательств. |
| Algeria encouraged Dominica to continue to promote and protect women's rights as part of its plan of action for gender equality. | Алжир призвал Доминику и далее поощрять и защищать права женщин в рамках своего плана действий по обеспечению гендерного равенства. |
| A draft national plan of action had been developed with the participation of representatives of civil society and international organizations to implement the recommendations. | С целью выполнения этих рекомендаций с участием представителей гражданского общества и международных организаций был разработан проект национального плана действий. |
| Thailand commended in particular the efforts to combat trafficking in persons through a national plan of action and regional cooperation. | Таиланд, в частности, дал высокую оценку усилиям по борьбе с торговлей людьми на основе осуществления плана действий и регионального сотрудничества. |
| Identified priorities would be a part of the nationwide consultation and would be included in the national human rights action plan. | Определенные приоритеты будут обсуждаться в рамках общенациональных консультаций и будут включены в национальный план действий по правам человека. |
| A plan of action was needed to implement the recommendations and to end torture in detention. | Необходим план действий для осуществления рекомендаций и для прекращения пыток при содержании под стражей. |
| At our meeting in Berlin, we formulated four concrete proposals for action on key elements of the NPT Review Conference action plan. | На нашей встрече в Берлине мы сформулировали четыре конкретных предложения в отношении действий по ключевым элементам Обзорной конференция ДНЯО. |
| Spain hoped that Tanzania would continue drafting the human rights action plan and encouraged the commission for the reform of legislation to continue researching and preparing reports. | Испания выразила надежду на то, что Танзания продолжит работу над подготовкой плана действий в области прав человека, и рекомендовала комиссии по реформе законодательства продолжить исследования и подготовку докладов. |
| Mexico expressed hope that the UPR would contribute to the human rights national plan of action. | Мексика выразила надежду на то, что УПО будет способствовать подготовке национального плана действий в области прав человека. |
| Evacuation should only be undertaken by agencies or individuals as part of a coordinated plan of action. | Эвакуация должна проводиться органами или отдельными лицами только в рамках скоординированного плана действий. |
| The draft national action plan has not yet been officially approved, in view of the current government situation. | Проект национального плана действий пока еще официально не принят ввиду нынешнего правительственного кризиса. |
| The Government is therefore currently developing its first unified plan of action to deal with gender inequality. | Поэтому правительство в настоящее время разрабатывает свой первый объединенный план действий для решения вопросов гендерного неравенства. |