| An action plan regarding unaccompanied minors will be presented by the European Commission in early 2010. | В начале 2010 года Европейская комиссия представит план действий по несопровождаемым несовершеннолетним. |
| AI called on Honduras to establish a comprehensive national plan for human rights with the participation of all sectors of civil society. | МА призвала Гондурас при участии всех групп гражданского общества разработать всеобъемлющий национальный план действий по защите прав человека. |
| FI recommended that Croatia establish a human rights-based national action plan on homelessness. | МФ рекомендовала Хорватии разработать национальный правозащитный план действий по решению проблемы бездомных. |
| There are also several policies and plan of action that have emerged from the various legislation while others are in the developmental phase. | Существует также несколько стратегий и планов действий, которые были подготовлены в силу различных законодательных актов, при этом другие находятся в стадии разработки. |
| A national strategy and a plan of action for FGM abandonment were adopted in 2007. | В 2007 была принята национальная стратегия и план действий по прекращению вышеуказанной практики. |
| The action plan is a road map. | План действий представляет собой дорожную карту. |
| Annual reports are submitted to the Government on implementation of the national action plan. | Ежегодно отчеты о реализации Национального плана действий представляются в Правительство. |
| The main elements of the national action plan are also taken into account in the programmes and projects drawn up by other government agencies. | Основные элементы национального плана действий также учитываются в программах и проектах, разрабатываемых другими правительственными органами. |
| The measures were included in an action plan the implementation of which has been monitored by means of various projects. | Эти меры были включены в план действий, осуществление которого контролировалось в рамках целого ряда проектов. |
| The implementation of the national action plan against trafficking in human beings is monitored by a steering group coordinated by the Ministry of the Interior. | Осуществление национального плана действий по борьбе с торговлей людьми контролируется руководящей группой при координации со стороны Министерства внутренних дел. |
| In accordance with the national action plan against trafficking, training will be continued and intensified in the relevant sectors of administration. | В соответствии с национальным планом действий по борьбе против торговли людьми будет продолжена и активизирована подготовка специалистов в соответствующих секторах административного аппарата. |
| A follow-up plan of action to strengthen capacities is currently being elaborated. | В настоящее время разрабатывается план последующих действий для укрепления потенциала. |
| Although we have taken a step in the right direction, the action plan that was adopted is limited and insufficient. | Хотя мы сделали шаг в верном направлении, принятый план действий является ограниченным и недостаточным. |
| Australia welcomes the initiative of the nuclear-weapon States to meet in Paris next year to discuss their role in implementing the action plan. | Австралия приветствует инициативу обладающих ядерным оружием государств собраться в будущем году в Париже для обсуждения своей роли в выполнении плана действий. |
| Taking the action plan forward will not be easy. | Продвигать этот план действий будет нелегко. |
| The action plan is part of a package focusing on the three pillars of the Treaty. | План действий является частью пакета, сфокусированного на трех основополагающих компонентах Договора. |
| Many States, including Switzerland, had hoped for a more ambitious action plan in the field of nuclear disarmament. | Многие государства, в том числе и Швейцария, надеялись на принятие более масштабного плана действий в области ядерного разоружения. |
| The modest scope of the section of the action plan devoted to nuclear disarmament makes the full implementation thereof all the more important. | Скромные меры, предусмотренные в разделе плана действий, посвященного ядерному разоружению, делают еще более настоятельной необходимость их полного выполнения. |
| The New Agenda Coalition underlines the urgent need for speedy implementation of the actions contained in the nuclear disarmament action plan. | Коалиция за новую повестку дня подчеркивает настоятельную необходимость скорейшего осуществления мер, содержащихся в плане действий в области ядерного разоружения. |
| Switzerland particularly welcomes the adoption of an action plan on all three pillars. | Швейцария в особенности приветствует план действий по всем трем элементам Договора. |
| Accordingly, we call upon all Member States to join in implementing the plan of action adopted at the Review Conference. | Поэтому мы призываем все государства-члены объединить усилия в деле осуществления плана действий, принятого на этой обзорной Конференции. |
| The action plan is unprecedented, as we know, in its scope and balance across the three pillars. | Как мы знаем, этот план действий является беспрецедентным по своим масштабам и сбалансированности всех трех элементов Договора. |
| Taking forward the action plan, we think, requires fresh thinking and dedication. | Мы считаем, что последующее осуществление плана действий потребует новых подходов и целеустремленности. |
| The implementation of the action plan adopted at the NPT Conference must be balanced, progressive and based on multilateral dialogue. | Осуществление плана действий, принятого на Конференции по рассмотрению действия ДНЯО, должно носить сбалансированный, постепенный характер и основываться на многостороннем диалоге. |
| We consider two elements of the action plan adopted by the NPT States parties here in New York particularly important. | Мы считаем, что два элемента плана действий, принятого государствами - участниками ДНЯО здесь, в Нью-Йорке, имеют особое значение. |