| Many national authorities have also developed and implemented national strategies to plan for pandemic influenza. | Многие национальные ведомства также разработали и осуществили национальные стратегические планы действий по борьбе с пандемией гриппа. |
| Actual 2008: Political declaration and regional action plan to combat drug trafficking adopted | Фактический показатель за 2008 год: приняты политическая декларация и региональный план действий по борьбе с наркоторговлей |
| All of the 31 departments and offices for which the human resources action plan is a meaningful tool participated in the sixth cycle. | В шестом цикле участвовал каждый из 31 департамента, управления и отделения, для которого план действий в области людских ресурсов представляет практическую пользу. |
| In July 2008, the Department of Field Support deployed the human resources action plan to 26 of its field missions. | В июле 2008 года Департамент полевой поддержки ввел планы действий в области людских ресурсов в 26 полевых миссиях. |
| On 27 October, the European Union took an important decision in adopting a plan for strengthened EU action in Afghanistan and Pakistan. | Европейский союз принял 27 октября этого года важное решение о принятии плана действий по укреплению усилий ЕС в Афганистане и Пакистане. |
| We note that UNESCO has prepared a draft action plan. | Мы отмечаем, что ЮНЕСКО подготовила оперативный план действий. |
| We have facilitated the finalization by parliament of an action plan to implement the overall political agreement. | Мы помогли завершить в парламенте работу над планом действий по реализации общего политического соглашения. |
| The First Review Conference in 2004 adopted an ambitious action plan for the implementation of the Convention. | Первая Конференция по рассмотрению действия Конвенции в 2004 году приняла широкомасштабный план действий по осуществлению Конвенции. |
| We certainly will respond by working assiduously towards a strong Cartagena action plan. | Разумеется, мы будем напряжено работать с целью выработки целенаправленного Картахенского плана действий. |
| In September 2009, HLCP had reviewed and endorsed the framework of the system-wide plan of action. | В сентябре 2009 года КВУП провел обзор рамочной основы общесистемного плана действий и одобрил ее. |
| The Group welcomed the idea of a pragmatic plan of action in support of that Decade. | Группа приветствует предложение о разработке прагматичного плана действий в поддержку этого Десятилетия. |
| The Second Decade system-wide plan of action gave impetus to a productive development agenda which could assist in speeding up employment recovery. | Общесистемный план действий по проведению второго Десятилетия дает стимул для реализации стратегии производительного развития, что может способствовать ускорению восстановления занятости. |
| Countries must draw back from their fiscal stimulus packages at the right time, and with a clear plan. | Страны должны вовремя отказаться от бюджетного стимулирования, имея при этом четкие планы дальнейших действий. |
| Jordan was drawing up a national plan of action based on the resolution entitled "A world fit for children". | Во исполнение резолюции "Мир, пригодный для жизни детей" Иордания разрабатывает Национальный план действий. |
| The Labour Law had been revised and a national plan of action for the rehabilitation of persons with disabilities had been put in place. | Был пересмотрен Трудовой кодекс и разработан национальный план действий по реадаптации инвалидов. |
| Their input would allow an in-depth discussion, whether through a global action plan or other approaches. | Их участие позволит провести углубленное обсуждение, либо в рамках разработки глобального плана действий, либо с использованием других подходов. |
| Moreover, a global plan of action could divert valuable resources from the tasks at hand. | Кроме того, глобальный план действий будет отвлекать ограниченные ресурсы от реализации насущных задач. |
| In 2006, Spain established a plan of action for women with disabilities. | В Испании в 2006 году был принят план действий в интересах женщин-инвалидов. |
| Latvia developed policy guidelines and an action plan for the reduction of disability and its consequences. | В Латвии разработаны программные руководящие принципы и план действий по сокращению масштабов инвалидности и уменьшению ее последствий. |
| Countries and partners, including various United Nations agencies, came up with an action plan for both immediate responses and longer-term solutions. | Страны и партнеры, включая различные учреждения Организации Объединенных Наций, разработали план действий, предусматривающий как незамедлительное принятие мер реагирования, так и поиск долгосрочных решений. |
| A plan of action and implementation mechanism was to be put together within one year. | В течение года должен быть подготовлен план действий и механизм осуществления. |
| In 2003 the action plan of the NEPAD Environment Initiative provided an environmental policy framework for addressing environmental issues. | В 2003 году план действий в рамках Экологической инициативы НЕПАД позволил выработать основу экологической политики в деле решения проблем охраны окружающей среды. |
| The Office fully concurred with those action points in its management response and has developed a plan of action to address them. | Управление полностью согласилось с этими направлениями деятельности в своем ответе со стороны руководства и подготовило соответствующий план действий. |
| Under this programme, countries are encouraged to prepare a plan of action. | В рамках этой программы странам предлагается подготовить план действий. |
| The NCSAs action plan is expected to outline priority strategies and actions for developing capacities to address the priority issues identified. | Ожидается, что в плане действий в области СОНП будут определены приоритетные стратегии и меры для развития потенциала в целях решения выявленных приоритетных проблем. |