| It also includes an action plan and institutional framework for implementation. | В ней также содержится план действий и институциональная основа осуществления. |
| The issue management group also stressed the need to identify potential donors for implementation of the action plan. | Группа по управлению работой над проблемами земельных ресурсов также указала на необходимость выявления потенциальных доноров для их привлечения к участию в осуществлении плана действий. |
| This process will entail the development of a gender action plan, which shows how gender considerations are factored into project planning. | Данный процесс связан с разработкой плана действий по гендерным аспектам, в котором будет показано, каким образом гендерные соображения учитываются в процессе планирования. |
| It expected to submit its plan of action before 15 September 2013. | Правительство ожидает, что план действий будет представлен до 15 сентября 2013 года. |
| The company would submit the action plan in January 2014. | Компания представит такой план действий в январе 2014 года. |
| The party had subsequently submitted a plan of action that confirmed its return to compliance with the Protocol's HCFC production control measures for 2012. | Впоследствии эта Сторона представила план действий, который подтвердил ее возврат в состояние соблюдения мер контроля производства ГХФУ в 2012 году. |
| All activities related to the implementation of the action plan in areas not affected by conflict will be transferred to UNICEF. | Все функции по осуществлению плана действий в районах, не затронутых конфликтом, будут переданы ЮНИСЕФ. |
| The availability of baseline data is a critical element in the development and implementation of a government action plan to address identified gaps. | Сбор исходных данных имеет ключевое значение для разработки и осуществления правительственного плана действий по устранению выявленных пробелов. |
| A further extension of the action plan is being prepared. | В настоящее время ведется подготовка к дальнейшему продлению плана действий. |
| In that regard, I welcome Myanmar's renewed commitment to the extended action plan in early 2014. | В этой связи я приветствую возобновление Мьянмой в начале 2014 года приверженности расширенному плану действий. |
| The Chadian armed forces were de-listed from the annexes in the present report in view of full compliance with the action plan. | Вооруженные сил Чада были исключены из приложений к данному докладу в связи с полным соблюдением плана действий. |
| The discussion focused on developing a plan of action with OHCHR for further promotion and ratification of the Convention. | Основное внимание в ходе обсуждений было уделено разработке совместно с УВКПЧ плана действий по стимулированию пропаганды и ратификации Конвенции. |
| The field offices are required to establish effective partnerships and resource mobilization strategies guided by an action plan. | Полевым отделениям предписывается разрабатывать эффективные стратегии установления партнерских отношений и мобилизации ресурсов в соответствии с планом действий. |
| No risks have been formally identified and documented, nor is there an action plan in place to mitigate risks. | Риски не выявляются формально и не фиксируются документально, а план действий по снижению рисков отсутствует. |
| UNFPA informed the Board that an action plan had been developed, including guidance for field offices, on establishing long-term agreements for regularly procured goods and services. | ЮНФПА информировал Комиссию о том, что был разработан план действий, включающий инструкции для отделений на местах, по заключению долгосрочных соглашений в отношении регулярно закупаемых товаров и услуг. |
| The meeting heard young people's suggestions and recommendations on the way forward, with a vision to fully implement the action plan. | На этом заседании были заслушаны замечания и рекомендации молодых людей в отношении дальнейших шагов, направленных на полное осуществление плана действий. |
| She echoed calls for concrete measures to be linked to the new plan of action that will emerge from the process. | Она поддержала призывы к принятию конкретных мер в связи с новым планом действий, к которому приведет этот процесс. |
| To date, a total of 472 children and youth have been discharged from the military since the signing of the joint action plan. | После подписания плана действий на сегодняшний день из армии было демобилизовано в общей сложности 472 ребенка и подростка. |
| The plan of action is designed to rebuild Rakhine State as a harmonious, peaceful and prosperous place. | План действий направлен на гармоничное и мирное развитие национальной области Ракхайн и обеспечение ее процветания. |
| The ministries represented in the steering group are tasked to submit an implementation plan to the Federal Government biannually. | Министерствам, представленным в руководящей группе, поручено представлять план действий федеральному правительству на двухгодичной основе. |
| The process will culminate in the adoption of a new action plan in December 2014 to strengthen protection in the region. | Процесс увенчается принятием в декабре 2014 года нового плана действий с целью укрепить защиту в регионе. |
| Agreement was reached on an action plan for 2014 for the national implementation of the Convention, tailored to the needs of Nepal. | План действий по осуществлению Конвенции на национальном уровне на 2014 год был согласован с учетом потребностей Непала. |
| The preparation of an action plan for the implementation of the Biological Weapons Convention in Mongolia was also discussed. | Обсужден был также вопрос о подготовке плана действий по осуществлению Конвенции по биологическому оружию в Монголии. |
| One of the aims of the action plan is to fulfil the international obligations on arms control and disarmament undertaken by Georgia. | Одна из целей этого плана действий состоит в том, чтобы выполнять международные обязательства Грузии в области контроля над вооружениями и разоружения. |
| The Russian Federation participated in the practical realization of the action plan approved during the conference. | Российская Федерация участвовала в практической реализации плана действий, утвержденного на этой конференции. |