| The Philippines welcomed the research already undertaken, which would enrich the discussions on an updated plan of action on ageing. | Филиппины приветствуют уже предпринимаемые исследования, которые обогатят дискуссию по обновленному плану действий по проблемам старения. |
| We endorse the approaches articulated in the strategic plan of action to provide assistance to Afghanistan in its fight against drugs. | Мы разделяем подходы, изложенные в стратегическом плане действий по оказанию помощи Афганистану в борьбе с наркотиками. |
| Federal Government: Measures to control emissions of VOCs form part of the ozone plan. | Федеральное правительство: в план действий по борьбе с озоном включены меры по ограничению выбросов ЛОС. |
| The plan of action proposed by the Office included additional activities of the Programme for 2001. | Предложенный Управлением план действий предусматривает дополнительные мероприятия Программы на 2001 год. |
| At the domestic level, his Government was in the process of drawing up a public policy on children's issues and a plan of action. | На национальном уровне его правительство занимается разработкой государственной политики по вопросам детей и плана действий. |
| They constituted the main foundation for his Government's draft national action plan to eliminate racism and xenophobia. | Они являются основой проекта национального плана действий его правительства по искоренению расизма и ксенофобии. |
| We welcome the adopted action plan, in which addressing HIV/AIDS has been fully integrated into peacekeeping operations and humanitarian action. | Мы приветствуем принятый план действий, в котором проблемы ВИЧ/СПИДа были полностью включены в операции по поддержанию мира и работу гуманитарных организаций. |
| The plan of action must be comprehensive, must be considered a single package, and must involve international guarantees for its implementation. | План действий должен быть всеобъемлющим, рассматриваться как единый комплекс и предусматривать международные гарантии его осуществления. |
| The Conference resulted in the adoption of a plan of action for the three components of the partnership, intended to revitalize and further strengthen cooperation. | Конференция завершилась принятием плана действий по трем компонентам партнерства, цель которого заключается в активизации и дальнейшем укреплении сотрудничества. |
| It should be noted that in the plan of action, the political and security partnership includes measures to strengthen political dialogue. | Следует отметить, что в плане действий партнерство в сфере помощи и безопасности предусматривает меры по укреплению политического диалога. |
| The workshop was divided into seven sessions: The concept and purposes of a national plan of action. | Рабочее совещание было разбито на семь тематических заседаний: Концепция и цели национального плана действий. |
| For the Federal Government nitrogen oxide emissions control is part of the ozone plan, which includes 14 measures. | Что касается федерального правительства, то ограничение выбросов оксидов азота является составным элементом плана действий в области озона, который предусматривает 14 мер. |
| The plan of action was submitted to the Committee for consideration at its forty-third session. | План действий был представлен на рассмотрение сорок третьей сессии Комитета. |
| It would also explore other ways to support the Group of Eight action plan. | Оно изучит также другие возможности оказания помощи в осуществлении плана действий Группы восьми. |
| Thereafter, they can develop a plan of action or a commercial roadmap. | После этого им можно приступить к разработке плана действий или коммерческого плана. |
| Follow-up of the action plan of the EFC (Economic and Financial Committee). | Дальнейшее осуществление плана действий КЭФВ (Комитета по экономическим и финансовым вопросам). |
| The UNECE, Eurostat and OECD secretariats will prepare a background note outlining a possible action plan related to the six above issues. | Секретариаты ЕЭК ООН, Евростата и ОЭСР подготовят справочную записку с описанием возможного плана действий по шести вышеупомянутым направлениям. |
| This national plan of action should adopt a rights-based approach and not be limited to protection and welfare. | Этот национальный план действий должен быть основан на правах человека и не сводиться лишь к охранным мероприятиям и социальному обеспечению. |
| The Committee is also concerned that there is no national plan of action based on a global vision of children's rights. | Комитет озабочен также отсутствием национального плана действий, основанного на глобальном видении прав ребенка. |
| Improving the service available to Eurostat and ECB users through structured co-operation and a transparent plan of action. | Совершенствование обслуживания пользователей Евростата и ЕЦБ на основе реструктурированного сотрудничества и транспарентного плана действий. |
| The Committee recommends that the State party urgently develop and implement a comprehensive children's rights policy and plan of action. | Комитет рекомендует государству-участнику безотлагательно разработать и осуществлять всеобъемлющую политику и план действий в области прав детей. |
| Several countries called for international support for the implementation of United Nations Forum on Forests plan of action. | Ряд стран призвали оказать международную поддержку осуществлению плана действий Форума Организации Объединенных Наций по лесам. |
| Reaffirming that the strategy and plan of action will contain realistic financial recommendations for implementation, | подтверждая далее, что стратегия и план действий будут содержать реалистичные рекомендации по финансовым вопросам в отношении их претворения в жизнь, |
| Bangladesh is proud of its national plan of action for children and of the work of the national council overseeing its implementation. | Бангладеш гордится своим национальным планом действий в интересах детей и деятельностью национального совета, который контролирует его выполнение. |
| The CCC is also formulating a strategic plan of action for a more focused implementation of the Convention. | ККД также разрабатывает стратегический план действий в целях более эффективного осуществления положений Конвенции. |