Английский - русский
Перевод слова Plan

Перевод plan с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
План (примеров 20000)
Before executing his plan, he was detained and exiled again. Однако, до того как план был осуществлен, он был арестован и снова выслан.
Claims that the plan was being implemented served as NATO's justification for their bombing of Yugoslavia during the Kosovo War. Утверждения о том, что этот план действительно был осуществлён, послужили поводом для НАТО начать бомбардировки Югославии во время войны в Косово.
City council endorsed the subway plan in October 2013. Городской совет одобрил план проекта в октябре 2013 года.
A conference in Quebec City draws up the Quebec Resolutions, a plan for this union. На последующей конференции в Квебеке были подписаны Квебекские резолюции - план объединения.
A conference in Quebec City draws up the Quebec Resolutions, a plan for this union. На последующей конференции в Квебеке были подписаны Квебекские резолюции - план объединения.
Больше примеров...
Планировать (примеров 1232)
(c) It is important to plan and implement a coordinated response to improve road safety by involving relevant stakeholders; с) важно планировать и осуществлять скоординированные меры по повышению безопасности дорожного движения путем привлечения соответствующих сторон;
Donors should set concrete timetables to meet their aid commitments, so that recipient countries could plan their budgets in the long term. Доноры должны определить конкретные графики для выполнения своих обязательств по предоставлению помощи, чтобы страны-получатели могли планировать свои бюджеты на долгосрочную перспективу.
Anticipating these movements, and ensuring data collection and monitoring in such situations are important in order to be able to plan for and minimize the negative consequences, including loss of life or property, and the risk of provoking instability in host areas. Весьма важно прогнозировать такие перемещения и обеспечивать сбор данных и мониторинг таких ситуаций, чтобы планировать и минимизировать их негативные последствия, включая гибель людей или уничтожение имущества, а также риск дестабилизации в принимающих районах.
Through the Bureau for Policy and Programme Support (BPPS), UNDP decided to carry the consultations beyond the organization, and in late 1995 began to plan a series of informal consultations with the Executive Board on thematic priorities. С помощью Бюро по вопросам политики и поддержки программ ПРООН решила вынести эти консультации за пределы организации и в конце 1995 года начала планировать ряд неофициальных консультаций с Исполнительным советом по тематическим приоритетам.
It is expected that new appeals legal-aid policy, once implemented, will reduce the administrative burden of the Tribunal and allow defence counsel to plan their work within available resources (see para. 12 of the proposed budget and para. 52 below). Ожидается, что после введения этой новой политики в области оказания правовой помощи на стадии апелляционного производства сократится административная нагрузка на Трибунал и адвокаты защиты смогут планировать свою работу в рамках имеющихся ресурсов (см. пункт 12 предлагаемого бюджета и пункт 52 ниже).
Больше примеров...
Планирование (примеров 545)
Its responsibilities will be to plan, coordinate and carry out activities to promote nuclear technology, taking as a basis the general guidelines set by national nuclear policy. Среди задач Управления: планирование, координация и осуществление деятельности по развитию ядерной технологии на основе общих направлений, предусмотренных в рамках национальной ядерной политики.
(b) To plan, prepare and service sessions of the boards of trustees of the voluntary funds; Ь) планирование, подготовка и обслуживание сессий советов попечителей фондов добровольных взносов;
Although not all access incidents were reported, access constraints were on the rise, which made it difficult to plan operations and meet the needs of the population in a timely manner. Хотя не обо всех инцидентах с доступом было сообщено, число ограничений на доступ растет, что затрудняет планирование операций и своевременное удовлетворение потребностей населения.
(a) Human resources planning: a strategic workforce planning model will be implemented to predict and plan for future needs. а) кадровое планирование: будет реализована модель стратегического кадрового планирования в целях прогнозирования будущих потребностей и соответствующего планирования.
Strategically plan and systematize financial and programme/project partnerships with regional and global funding mechanisms, such as other United Nations agencies and programmes; the United Nations Development Fund and the United Nations Foundation стратегическое планирование и систематизация финансовых и программных/проектных партнерских связей с региональными и глобальными финансовыми механизмами, например другими учреждениями и программами Организации Объединенных Наций, Фондом развития Организации Объединенных Наций и Фондом Организации Объединенных Наций;
Больше примеров...
Спланировать (примеров 345)
You hacked the specs to the dinner and you helped plan your husband's little stunt. Вы украли информацию об обеде и помогали спланировать выходку вашего мужа.
You had a whole year to plan, but you don't make an effort. У тебя был целый год спланировать всё, но ты даже не попытался.
And I know this is not what you want or necessarily something you would do, but I need to know, so I can prepare and plan. И я знаю, что это не то, что вы хотите. и возможно не то, как вы бы поступили. но мне нужно знать, чтобы подготовиться и все спланировать.
During the Berlin airlift (1948), linear programming was used to plan the shipment of supplies to prevent Berlin from starving after the Soviet blockade. Во время блокады Западного Берлина (1948) линейное программирование позволило спланировать поставки продовольствия и предотвратить голод.
They help me plan out the whole piece, and then the hard part is filling it in with musical ideas, because then you have to think. Они помогают мне спланировать всю стуктуру, и после этого самое сложное - наполнить её музыкальными идеями, потому что здесь уже приходится думать.
Больше примеров...
Проект (примеров 1978)
A comprehensive plan for combating human trafficking, scheduled to be proposed in January 2014, is expected to strengthen prosecution and international cooperation and to provide police officers with training regarding that crime and the rights of its victims. В январе 2014 года будет представлен проект Глобального плана борьбы с торговлей людьми, цель которого состоит в усилении карательных мер, расширении международного сотрудничества, а также в подготовке служащих полиции к борьбе с этим преступлением, ущемляющим права жертв.
Older persons were treated with the greatest respect in Syria, and a National Council for the health care of older persons had elaborated a draft national plan to guarantee all their needs. В Сирии пожилые люди пользуются самым большим уважением, и национальный совет по вопросам охраны здоровья пожилых людей разработал проект национального плана в целях обеспечения всех их потребностей.
The project was developed also in accordance with the action plan for the United Nations Year for Cultural Heritage observed in 2002, whose main perspectives are "action for development" and "action for dialogue and reconciliation". Этот проект был разработан также в соответствии с Планом действий для Года культурного наследия Организации Объединенных Наций, который отмечается в 2002 году и основными темами которого является «Практическая деятельность в целях развития» и «Практическая деятельность в целях диалога и примирения».
A draft of the action plan will be considered by the UNESCO Executive Board at its 182nd session, in September 2009, and by the General Conference at its thirty-fifth session, in October 2009. Проект плана действий будет рассмотрен Исполнительным советом ЮНЕСКО на его 182 - й сессии в сентябре 2009 года и Генеральной конференцией на ее 35 - й сессии в октябре 2009 года.
The informal working group on gender equality and anti-trafficking in human beings of the OSCE Permanent Council will revisit the Proposed OSCE Action Plan 2000 for Activities to Combat Trafficking in Human Beings and will elaborate a new draft for consideration in 2003. Неофициальная рабочая группа Постоянного совета ОБСЕ по вопросам равенства мужчин и женщин и борьбы с торговлей людьми пересмотрит предлагаемый план действий ОБСЕ 2000 года в отношении мероприятий по борьбе с торговлей людьми и разработает новый проект для рассмотрения в 2003 году.
Больше примеров...
Замысел (примеров 60)
Now... my plan is to present the jury with some simple questions. Итак... мой замысел - дать присяжным несколько простых вопросов.
The computer allows to represent a plan of the artist irreproachably correctly. Компьютер позволяет изобразить замысел художника безукоризненно правильно.
I thought I understood your plan. Я думал, что понял твой замысел.
The plan was to concentrate Detroit's remaining population into certain areas to improve the delivery of essential city services, which the city has had significant difficulty providing (policing, fire protection, trash removal, snow removal, lighting, etc.). Замысел состоит в том, чтобы сконцентрировать оставшееся городское население в определённых областях, дабы улучшить работу необходимых городских служб, которые в данное время испытывают значительные трудности (полиция, защита от пожаров, школы, уборка мусора и снега, освещение и прочее).
Their design and application directly support the implementation of the strategic plan, as well as unit-level strategies. Замысел и применение этих систем непосредственно способствуют осуществлению стратегического плана, а также стратегий на уровне подразделений.
Больше примеров...
Запланировать (примеров 94)
These directions are only useful to plan the trip. Эти дорожные указания необходимы только для того, чтобы запланировать поездку.
A regional consultation on gender and development was organized by the IPPF regional office in September 2000 to plan regional activities in the light of the Beijing +5 recommendations. В сентябре 2000 года региональное отделение МФПР организовало региональные консультации по гендерной проблематике и процессу развития, с тем чтобы запланировать проведение региональных мероприятий в свете рекомендаций, вынесенных по результатам пятилетнего обзора итогов Пекинской конференции.
We consider it particularly important to plan the convening of a high-level plenary meeting in 2006, when "A world fit for children" requests the Secretary-General to submit an initial detailed report on progress achieved. На наш взгляд, особенно важно запланировать на 2006 год проведение пленарного заседания высокого уровня, когда, согласно просьбе, содержащейся в документе «Мир, пригодный для жизни детей», Генеральный секретарь представит первоначальный подробный доклад о достигнутых результатах.
Remaining funds, although limited, allowed UNEP to plan and undertake a consultation process among indigenous peoples organizations, the Inter-Agency Support Group as well as UNEP staff, with the assistance of two organizations. Оставшиеся средства, хотя и были ограниченными, позволили ЮНЕП запланировать и провести при содействии двух организаций консультации между организациями коренных народов, Межучрежденческой группой поддержки и сотрудниками ЮНЕП.
The Joint United Nations programme should also plan ahead to hand over responsibility for the health management information system and emergency preparedness and response to the district governments in Northern Uganda. В рамках этой совместной программы Организации Объединенных Наций следует также заранее запланировать передачу местным органам управления в Северной Уганде ответственности за функционирование системы управленческой информации в области здравоохранения и за обеспечение готовности к чрезвычайным ситуациям и реагирования на них.
Больше примеров...
Действий (примеров 20000)
I encourage ECOWAS to expedite the review of its action plan, while taking into consideration those emerging challenges. Я призываю ЭКОВАС ускорить обзор своего плана действий с учетом этих возникающих вызовов.
Human rights as an element of normative framework, analysis of critical constraints and priority plan of action. Права человека как элемент нормативных рамок, анализ основных препятствий и приоритеты национального плана действий.
A comprehensive plan of action on gender mainstreaming has been prepared and approved by UNEP to ensure the full implementation of decision 23/11. Для обеспечения полного осуществления решения 23/11 ЮНЕП был подготовлен и утвержден всеобъемлющий план действий по актуализации гендерных вопросов.
These services may comprise the development of an action plan through a personal interview and/or the identification of appropriate individual or collective training modules. В этой связи предоставляемые возможности могут включать определение соответствующего плана действий в ходе индивидуального собеседования и/или индивидуальных или коллективных программ.
Policy goals in each area are recapitulated in a document which will be part of the action plan. Преследуемые в каждой области цели теперь закреплены в едином документе, на основе которого будет разработан план действий.
Больше примеров...
Распланировать (примеров 22)
Well, at least you can plan accordingly. Ну, зато ты сможешь время распланировать.
I'm guessing you're not here to plan the path for your future. Думаю, вряд ли ты здесь, чтобы распланировать своё будущее.
In addition young people and youth organizations are urged to identify and plan information activities that focus on priority issues, which they would undertake within the context of the Programme of Action. Кроме того, молодежи и молодежным организациям предлагается определить и распланировать информационные мероприятия, посвященные приоритетным вопросам, которыми они займутся в контексте Программы действий.
The dialogue was opened by Mr. Marco Gonzalez, Executive Secretary of the Ozone Secretariat, who welcomed the participants to Nairobi and congratulated them on the current innovative effort to identify key issues and challenges and plan for future work under the Montreal Protocol. Диалог был открыт гном Марко Гонзалесом, Исполнительным секретарем секретариата по озону, который приветствовал участников в Найроби и поздравил их с данной новаторской попыткой определить основные вопросы и проблемы и распланировать будущую работу в рамках Монреальского протокола.
In a 1975 interview he said: I'm proud that I was able to start with nothing, plan it and have it work as perfectly as it did... В интервью 1975 года он сказал: «Я горд, что был способен, начав с ничего, распланировать операцию и привести её в исполнение так безукоризненно, как я сделал... Я сплю спокойно каждую ночь».
Больше примеров...
Схема (примеров 67)
In 2005, the Territory entered the North American telephone numbering plan, resulting in some of the lowest long distance telephone rates ever recorded. В 2005 году в территории была введена схема присвоения телефонных номеров для стран Северной Америки, благодаря чему международные и междугородные телефонные тарифы снизились до едва ли не рекордного уровня.
He had a seating chart, floor plan, schedule of the show. У него была схема рассадки, план этажа, расписание шоу.
The same pattern of employing third-country nationals has also been used by the Government of the United States and a PMSC, Dyncorp, to implement the "Plan Colombia" in a manner which has allegedly in effect bypassed limitations imposed by the United States Congress. Аналогичная схема найма граждан третьих стран использовалась также правительством Соединенных Штатов и ЧВОК "Динкорп" для осуществления плана "Колумбия" таким образом, чтобы предположительно обойти на деле ограничения, введенные конгрессом Соединенных Штатов.
projects a plan; a scheme. проект План; схема.
Government action included the reform of the Comprehensive National Health System, a budgetary increase for education, the new scheme for economic transfers for families in situations of poverty with dependent children, and the extension of the Comprehensive Child and Family Support Centre Plan (CAIF). В число принятых правительством мер входила реформа всеобщей национальной системы здравоохранения, увеличение бюджетных ассигнований на образование, новая схема перевода средств нуждающимся семьям с детьми-иждивенцами и продление комплексного плана по созданию центра поддержки детей и семьи (КПЦП).
Больше примеров...
Строить планы (примеров 23)
Human beings are blessed with having an intelligent and complex mind, which allows us to remember our past, be able to optimize the present, and plan for the future. Человеческие существа наделены интеллектом и сложным умом, который позволяет нам помнить наше прошлое, могут оптимизировать настоящее и строить планы на будущее.
It is encouraging to see that East Timor is already taking its first steps towards, and is beginning to plan for, laying the solid foundations of its economy through the sovereign exploitation of its natural resources. Обнадеживает то, что Восточный Тимор уже предпринимает свои первые шаги и начинает строить планы на будущее, закладывая основы своей экономики посредством суверенной эксплуатации своих природных ресурсов.
And it is education that provides children with hope that there is light at the end of the tunnel - hope that they can plan for the future and prepare for jobs and adulthood. И именно образование дает детям надежду того, что есть свет в конце туннеля - надежда того, что они могут строить планы на будущее и готовиться к рабочим местам и зрелому возрасту.
Although the increase in earmarked contributions represents a vote of confidence in UNODC by Member States, it creates an unstable and unpredictable funding situation, making it difficult to plan even one year ahead. UNODC must grow to respond to the greater demand for its services. Хотя увеличение целевых взносов государств-членов является знаком доверия к ЮНОДК, оно создает нестабильную и непредсказуемую финансовую ситуацию, в которой затруднительно строить планы даже на год вперед.
We can talk about the distant past, plan for the distant future, discuss ideas with each other, so that the ideas can grow from the accumulated wisdom of a group. Мы можем рассказать о далеком прошлом, строить планы на отдаленное будущее, обсуждать между собой идеи, чтобы идеи развивались за счёт мудрости, накопленной группой.
Больше примеров...
Продумать (примеров 28)
We need u insert the action plan ³ ania. Нам нужно только продумать, как действовать дальше, вот и всё.
If you expect your boyfriend to bid on you, You ought to think about spicing up your date plan. Если ты знаешь, что твой парень будет участвовать в аукционе, нужно тщательнее продумать свидание.
Because I needed time to formulate a plan. Мне нужно было время продумать план.
At the same time, the Committee should very soon think about a plan for future interaction with States regarding the implementation of resolution 1624, including the portion of the resolution that has yet to be implemented. В то же время Комитету следует уже в ближайшее время продумать план дальнейшего взаимодействия с государствами по имплементации резолюции 1624, включая и тот компонент резолюции, который пока остался невыполненным.
This includes encouraging adolescents to plan and carry out appropriate actions, and building positive social networks which foster appropriate decision-making, so that they are capable of thinking about their actions and making mature decisions. При этом необходимо создавать стимулы для планирования и принятия согласованных мер и создавать позитивные социальные сети, в рамках которых оказывается содействие принятию согласованных решений, с тем чтобы подростки могли продумать свои действия и принять зрелые решения.
Больше примеров...
Проектировать (примеров 3)
We at BAMA have been manufacturing quality household articles for over 30 years and wish going on, like if it were the first day, to plan and to realize useful things for the house and the garden. Уже больше 30 лет мы ставим в центр нашего внимания домашние привычки и продолжаем, как и в первый наш рабочий день, проектировать и создавать полезные вещи для дома и сада.
In terms of implementation on the ground, drought management policies will foster the capacity to identify, design, plan, coordinate and implement timely sustainable livelihood interventions that build resilience among vulnerable communities. Реализация политики по организации противодействия засухе на местах будет способствовать развитию потенциала, который позволит определять, проектировать, планировать, координировать и осуществлять своевременные меры по обеспечению резильентности источников средств к существованию и тем самым повышать резильентность уязвимых сообществ.
If President Jeon began with the intent to imitate Sanggojae or steal the plans, he wouldn't have designed that sort of plan. Если бы президент Чон хотел повторить дизайн Сан Го Чжэ или использовать украденные планы, он бы не стал проектировать такой дизайн.
Больше примеров...
Намечать (примеров 3)
Plan development programmes on ancestral lands, involving communities of African descent in the conservation of the natural resources situated in those areas and recognizing the value of applying their traditional knowledge, for example, in health matters. Намечать программы развития исконных земель с привлечением общин африканского происхождения к сохранению природных ресурсов, расположенных на этих территориях, признавая ценность применения их традиционных знаний, например, в сфере медицины.
The in-depth evaluation of a technical cooperation programme conducted annually by the Working Party on the Medium-Term Plan and the Programme Budget had proved an effective tool to identify course corrections and provide guidance. Углубленная оценка программы технического сотрудничества, ежегодно проводимая Рабочей группой по среднесрочному плану и бюджету по программам, зарекомендовала себя в качестве действенного инструмента, позволяющего определять поправки к курсу и намечать ориентиры.
Many Member States have begun to review their cultural policies in the light of the Stockholm Action Plan or to envisage a reformulation of their cultural policy frameworks. Многие государства-члены начали пересматривать свою политику в области культуры в свете Стокгольмского плана действий или намечать планы пересмотра своей стратегии в области культуры.
Больше примеров...
Plan (примеров 106)
I was trying to get around this plan coupe - how do you do it? Apartments, etc. Я пытался обойти этот их plan coupe - как это сделать?
"Simple Plan - Get Your Heart On!". Simple Plan - Get Your Heart On! (англ.) (недоступная ссылка).
Session 4: Game Plan: Shaping The Future Of A Fast-Growing Continent. «План игры: Формируя будущее быстроразвивающегося континента» (англ. Game Plan: Shaping The Future Of A Fast-Growing Continent).
The folder keeps the recorded voice prompts at Dial Plan or Auto Attendant directory level, as shown in Figure 01. В этой папке записанные голосовые подсказки хранятся в плане дозвона (Dial Plan) или уровне автосекретаря (Auto Attendant) каталогов (Рисунок 01).
The land and houses occupied by the FLDS Church on the Utah/Arizona border are owned by the United Effort Plan (UEP), which was once a subsidiary organization of the church. Дома и земля, занимаемые фундаменталистами в Шорт-Крике, принадлежат «United Effort Plan», когда-то бывшей дочерней организацией церкви.
Больше примеров...