Английский - русский
Перевод слова Plan

Перевод plan с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
План (примеров 20000)
Just so you know, your little plan didn't work. Чтоб ты знал, твой маленький план не сработал.
Claims that the plan was being implemented served as NATO's justification for their bombing of Yugoslavia during the Kosovo War. Утверждения о том, что этот план действительно был осуществлён, послужили поводом для НАТО начать бомбардировки Югославии во время войны в Косово.
In 1889, the Gen'yōsha strongly criticized the unequal treaty revision plan drafted by foreign minister Ōkuma Shigenobu. В 1889 году «Гэнъёся» подвергло резкой критике план пересмотра неравных договоров, подготовленный тогдашним министром иностранных дел Окумой Сигэнобу.
In 1889, the Gen'yōsha strongly criticized the unequal treaty revision plan drafted by foreign minister Ōkuma Shigenobu. В 1889 году «Гэнъёся» подвергло резкой критике план пересмотра неравных договоров, подготовленный тогдашним министром иностранных дел Окумой Сигэнобу.
After the visit of Empress Catherine II, a new regular city plan was developed, providing for a quarterly system. После визита Императрицы Екатерины II был разработан новый регулярный план города, предусматривающий квартальную систему.
Больше примеров...
Планировать (примеров 1232)
Why would Diego plan all this to steal worthless diamonds? Зачем Диего было планировать всё это, чтобы украсть низкопробные бриллианты?
The secretariat had noted that, as contributions were received throughout the year with no advance notice of amounts to be received, it was not possible to plan for contracts with the programme centres related to core activities not funded through the EMEP Protocol. Секретариат отметил, что, поскольку взносы производились в течение всего года без предварительного уведомления об объеме поступающих средств, было невозможно планировать контракты с программными центрами, занимающимися основными видами деятельности, не финансируемыми в рамках Протокола ЕМЕП.
Other work would address the scarcity of market data which, among other effects, compromises the ability of companies to plan and leads to uncertainty on behalf of investors who might otherwise enter the sector; Другое направление работы было бы связано с преодолением дефицита данных о состоянии рынка, нехватка которых, среди прочего, мешает компаниям планировать свою деятельность и вызывает чувство неуверенности у инвесторов, которые в ином случае могли бы вкладывать в данном секторе свои капиталы;
We got a wedding to plan. Нам надо свадьбу планировать.
The difference was mainly due to the fact that the universal periodic review procedure included a timetable which made it easier for States to plan what they needed to do to meet their reporting obligations. Это различие, в частности, связано с тем фактом, что процедура, предусмотренная универсальным периодическим обзором включает в себя план-календарь, благодаря которому государствам легче планировать свои усилия по выполнению обязательств по представлению докладов.
Больше примеров...
Планирование (примеров 545)
It also aims at building an increased planning capacity with line managers to enable them to better plan and manage the human resources under their responsibility. Этот этап направлен также на расширение совместно с руководителями среднего звена возможностей по осуществлению планирования, с тем чтобы они могли осуществлять более эффективное планирование и управление находящимися в их распоряжении людскими ресурсами.
MyFormosat service appeared in the past year is of special interest. It allows the customer to independently plan new surveys and acquire data from Formosat-2 high-resolution satellite. Особый интерес представляет появившийся в прошедшем году сервис «MyFormosat», который позволяет заказчику самостоятельно осуществлять планирование новой съемки и получать данные со спутника высокого разрешения Formosat-2.
Evaluation is a joint process in which project and programme managers are expected to identify, plan for and undertake or commission evaluations of projects, with the UNODC Independent Evaluation Unit providing advice and guidance. Процесс оценки является совместным процессом, в рамках которого руководители проектов и программ должны выявлять необходимость, осуществлять планирование и заниматься самим или через подрядчиков проведением оценок проектов, при консультативной и методической помощи со стороны Группы независимой оценки ЮНОДК.
The present proposed medium-term plan seeks to improve the presentation of programmes by maintaining consistency in the structure of the programmes and by introducing more coherence in formulating the required components, in full compliance with the Regulations and Rules Governing Programme Planning. В настоящем предлагаемом среднесрочном плане делается попытка усовершенствовать представление программ путем сохранения последовательности в структуре программ и обеспечения большей согласованности при формулировании требуемых компонентов в полном соответствии с Положениями и правилами, регулирующими планирование по программам.
Participatory mechanisms must be created to enable girls to speak out about the realities of their lives and to share their thoughts and experiences with government and civic leaders who make policy and plan programs. Следует создать механизмы для участия девочек в обсуждении реалий их собственной жизни и для доведения их взглядов и опыта до государственных деятелей и руководителей гражданского общества, ответственных за разработку политики и планирование программ.
Больше примеров...
Спланировать (примеров 345)
He even helped me plan that sit-in on the energy conference. Он даже помог мне спланировать ту сидячую забастовку на конференции по энергетике.
Do you really think you can plan a wedding in three days? Вы правда думаете, что сможете спланировать свадьбу за З дня?
I have an army to build, a war to plan, and we really do not know each other that well. Мне нужно создать армию, спланировать войну, и мы не так уж хорошо знаем друг друга.
They help me plan out the whole piece, and then the hard part is filling it in with musical ideas, because then you have to think. Они помогают мне спланировать всю стуктуру, и после этого самое сложное - наполнить её музыкальными идеями, потому что здесь уже приходится думать.
51(b)). It invited all bodies of the Convention to plan their work for the review. Он предложил всем органам Конвенции спланировать свою работу с учетом потребностей проведения обзора.
Больше примеров...
Проект (примеров 1978)
Draft guidance on calculation of action plan costs for specific POPs (2012) Проект руководства по калькуляции связанных с планами действий расходов по конкретным СОЗ (2012 год)
The General Assembly has requested that the secretariat submit a draft plan of action on the family at the Assembly's fiftieth session, and our deliberations should also be a very useful instrument in the accomplishment of that task. Генеральная Ассамблея просила секретариат представить проект плана действий по вопросам семьи на рассмотрение пятидесятой сессии Ассамблеи, и наше обсуждение должно также быть очень полезным инструментом для достижения этой задачи.
A project currently being elaborated with the Government of Benin will focus on increasing governmental and non-governmental actors' awareness of corruption; strengthening the legal and institutional framework for combating corruption; and supporting the Government in developing a national anti-corruption action plan. В настоящее время совместно с правительством Бенина разрабатывается проект, который будет направлен прежде всего на повышение осведомленности государственных и негосударственных органов о проблемах коррупции; укрепление правовой и институциональной основы для борьбы с коррупцией; оказание поддержки правительству в разработке национального плана действий по борьбе с коррупцией.
The draft Strategic Framework is aligned with the programme objectives and strategy as contained in the Strategic Plan 2008-13. Проект этого элемента стратегических рамок приведен в соответствие с целями и стратегией программы, содержащимися в стратегическом плане на 2008-2013 годы.
The issues of domestic violence and early marriages have been incorporated into the State Program on Poverty Reduction and Sustainable Economic Development for 2006-2015 and the draft National Plan of Action on family and women's issues for 2007-2010. Проблемы бытового насилия и ранних браков включены в Государственную программу по сокращению бедности и устойчивому экономическому развитию на 2006 - 2015 годы и проект Национального плана действий по вопросам семьи и женщин на 2007 - 2010 годы.
Больше примеров...
Замысел (примеров 60)
It's hard to understand sometimes how His plan will unfold. Иногда тяжело понять в чём Его замысел.
And what is his great plan? И в чем заключается его великий замысел?
But you jeopardized the plan. Но ты поставил под удар весь замысел.
Here's a plan as neat as apples from the bough how I may speed away the old Duke and his son. Мой замысел столы свеж и непорочен как яблоко, упавшее с ветвей... Я знаю, как разделаться смогу со старым Герцогом и отпрыском его.
With their plan to build a crime organization in peril, the brothers' fate is about to be changed forever as they drift, barely alive, through unknown space. Их замысел по созданию преступной организации под угрозой срыва, едва живые братья дрейфуют в неведомых просторах галактики, но судьба подготовила для них очень крутой поворот.
Больше примеров...
Запланировать (примеров 94)
They are hard to plan, as work processes have to be programmed from scratch and assessed ex-ante from beginning to end, each time round. Их сложно запланировать, поскольку рабочие процессы каждый раз необходимо продумывать с нуля и предварительно оценивать с самого начала и до конца.
Participants at the fourth session of the Conference may wish to plan for two further reporting exercises during the period Участники четвертой сессии Конференции, возможно, пожелают запланировать еще два мероприятия по отчетности на период 2014-2020 годов.
The organization should design indicators and instruments which would enable other organizations and specialized agencies to rapidly assess, plan and implement essential and priority child health activities, involving affected communities. Учреждение должно разработать показатели и подготовить документы, на основе которых другие организации и учреждения могли бы быстро проанализировать, запланировать и провести основные и приоритетные мероприятия, касающиеся здоровья детей, с участием пострадавшего местного населения.
In that connection, he agreed that it would be more prudent to plan for the reconsideration of the relevant estimates by the Advisory Committee and the General Assembly in 2002, rather than at the beginning of the Assembly's fifty-sixth session as planned. В этой связи он выражает согласие с тем, что было бы целесообразнее запланировать повторное рассмотрение соответствующих бюджетных смет Консультативным комитетом и Генеральной Ассамблеей в 2002 году, а не в начале пятьдесят шестой сессии Ассамблеи, как это запланировано.
Passengers are to plan enough time before the boarding completion to pass all airport formalities. Пассажирам необходимо запланировать достаточное количество времени до момента окончания посадки в самолёт для прохождения всех необходимых аэропортовых формальностей перед вылетом.
Больше примеров...
Действий (примеров 20000)
The project provides assistance to the South African Human Rights Commission for the development and implementation of a national plan of action. Этот проект предназначен для оказания помощи Южноафриканской комиссии по правам человека в целях разработки и осуществления национального плана действий.
Jefferson Plantilla discussed the content of the plan of action. Джефферсон Плантийя подробно изложил содержание плана действий.
He recommends to the democratic political opposition of Belarus to disseminate widely its political programme and its human rights plan of action. Он рекомендует демократической политической оппозиции в Беларуси широко распространить свою политическую программу и свой план действий в области прав человека.
An action plan is being developed to help facilitate the transition for First Nation students into the public system. С целью облегчения перехода учащихся из числа исконных народов в систему государственного обучения разрабатывается план действий.
Policy goals in each area are recapitulated in a document which will be part of the action plan. Преследуемые в каждой области цели теперь закреплены в едином документе, на основе которого будет разработан план действий.
Больше примеров...
Распланировать (примеров 22)
June, you can't plan your life. Джун, нельзя всю жизнь распланировать.
I need to plan my clothing allowance. Мне надо распланировать деньги на одежду.
The dialogue was opened by Mr. Marco Gonzalez, Executive Secretary of the Ozone Secretariat, who welcomed the participants to Nairobi and congratulated them on the current innovative effort to identify key issues and challenges and plan for future work under the Montreal Protocol. Диалог был открыт гном Марко Гонзалесом, Исполнительным секретарем секретариата по озону, который приветствовал участников в Найроби и поздравил их с данной новаторской попыткой определить основные вопросы и проблемы и распланировать будущую работу в рамках Монреальского протокола.
Just trying to plan my week. Просто пытаюсь распланировать неделю.
When you have left the mine of Tianquan, You can plan your life with this money maybe a small business, going the rich cities of the south or to work in another mine. После того как вы потеряли шахту Тианквана, вы сможете распланировать свою жизнь с этими деньгами, может быть, завести маленький бизнес или переехать в богатые города на юге или работать на другой шахте.
Больше примеров...
Схема (примеров 67)
That experience was useful also because it included an effective plan for interaction among the various international actors. Этот опыт полезен еще и потому, что была продемонстрирована эффективная схема взаимодействия различных международных факторов.
In 2005, the Territory entered the North American telephone numbering plan, resulting in some of the lowest long distance telephone rates ever recorded. В 2005 году в территории была введена схема присвоения телефонных номеров для стран Северной Америки, благодаря чему международные и междугородные телефонные тарифы снизились до едва ли не рекордного уровня.
The documenting of this process is a "plan" or "scheme". Итогом документального оформления этого процесса является "план" или "схема".
It is the Advisory Committee's understanding that the chart remains notional at this stage pending the approval of a detailed strategic plan and support budget by the Executive Board. Насколько понимает Консультативный комитет, эта схема на данном этапе по-прежнему носит ориентировочный характер впредь до утверждения подробного стратегического плана и бюджета вспомогательных расходов Исполнительным советом.
With the Council's support, we set up the UNMIBH Mandate Implementation Plan - better known by the abbreviation "MIP"- which represented a pattern of guidelines based on six major programmes designed to reform, restructure and democratize the police forces of Bosnia and Herzegovina. При поддержке Совета нами был разработан План осуществления мандата МООНБГ, известный под сокращением «MIP», в котором изложена схема руководящих принципов, базирующихся на шести главных программах реформирования, перестройки и демократизации полицейских сил в Боснии и Герцеговине.
Больше примеров...
Строить планы (примеров 23)
I can finally plan for my future. Наконец-то я могу строить планы на будущее.
Human beings are blessed with having an intelligent and complex mind, which allows us to remember our past, be able to optimize the present, and plan for the future. Человеческие существа наделены интеллектом и сложным умом, который позволяет нам помнить наше прошлое, могут оптимизировать настоящее и строить планы на будущее.
Men and women everywhere share basic concerns - a better life for themselves and their families, security to plan for the future, a say in how society is organized and rights they can depend on. Мужчин и женщин всего мира объединяют общие цели: построение лучшей жизни для себя и своих семей, обретение уверенности, позволяющей строить планы на будущее, возможность участвовать в организации общества, а также наличие прав, на которые они могут рассчитывать.
Even though the composition of the stimulus packages will depend on country-specific situations, particularly a country's level of development, overall, the crisis affords Governments an opportunity to look forward and plan for the long term. Даже с учетом того, что состав пакетов-стимулов будет зависеть от конкретных страновых условий, особенно уровня развития той или иной страны, в целом кризис дает правительствам возможность проанализировать перспективы и строить планы долгосрочного характера.
Once the Ionian revolt was finally crushed by the Persian victory at the Battle of Lade, Darius began to plan to subjugate Greece. После того, как Ионийское восстание было окончательно разгромлено персами в битве при Ладе, Дарий стал строить планы по завоеванию Греции.
Больше примеров...
Продумать (примеров 28)
I've had 13 years to plan this out. У меня было 13 лет всё продумать.
To plan how she intended to kill Therese. Продумать, как именно ей убивать Терезу.
We'll meet to plan it. Мы должны все продумать.
If you expect your boyfriend to bid on you, You ought to think about spicing up your date plan. Если ты знаешь, что твой парень будет участвовать в аукционе, нужно тщательнее продумать свидание.
Developing some idea about who might fund the action plan) and what kind of budget is likely or realistic is a useful exercise in order to ensure that the action plan includes an appropriate budget range. Продумать идею о том, кто мог бы профинансировать план действий, какого плана бюджет является перспективным или реалистичным - полезное занятие для обеспечения того, чтобы план действий получил соответствующий бюджет.
Больше примеров...
Проектировать (примеров 3)
We at BAMA have been manufacturing quality household articles for over 30 years and wish going on, like if it were the first day, to plan and to realize useful things for the house and the garden. Уже больше 30 лет мы ставим в центр нашего внимания домашние привычки и продолжаем, как и в первый наш рабочий день, проектировать и создавать полезные вещи для дома и сада.
In terms of implementation on the ground, drought management policies will foster the capacity to identify, design, plan, coordinate and implement timely sustainable livelihood interventions that build resilience among vulnerable communities. Реализация политики по организации противодействия засухе на местах будет способствовать развитию потенциала, который позволит определять, проектировать, планировать, координировать и осуществлять своевременные меры по обеспечению резильентности источников средств к существованию и тем самым повышать резильентность уязвимых сообществ.
If President Jeon began with the intent to imitate Sanggojae or steal the plans, he wouldn't have designed that sort of plan. Если бы президент Чон хотел повторить дизайн Сан Го Чжэ или использовать украденные планы, он бы не стал проектировать такой дизайн.
Больше примеров...
Намечать (примеров 3)
Plan development programmes on ancestral lands, involving communities of African descent in the conservation of the natural resources situated in those areas and recognizing the value of applying their traditional knowledge, for example, in health matters. Намечать программы развития исконных земель с привлечением общин африканского происхождения к сохранению природных ресурсов, расположенных на этих территориях, признавая ценность применения их традиционных знаний, например, в сфере медицины.
The in-depth evaluation of a technical cooperation programme conducted annually by the Working Party on the Medium-Term Plan and the Programme Budget had proved an effective tool to identify course corrections and provide guidance. Углубленная оценка программы технического сотрудничества, ежегодно проводимая Рабочей группой по среднесрочному плану и бюджету по программам, зарекомендовала себя в качестве действенного инструмента, позволяющего определять поправки к курсу и намечать ориентиры.
Many Member States have begun to review their cultural policies in the light of the Stockholm Action Plan or to envisage a reformulation of their cultural policy frameworks. Многие государства-члены начали пересматривать свою политику в области культуры в свете Стокгольмского плана действий или намечать планы пересмотра своей стратегии в области культуры.
Больше примеров...
Plan (примеров 106)
The SimScale Community Plan was announced on 2 December 2015 based on new investment round led by Union Square Ventures (USV). SimScale Community Plan был запущен 2 декабря 2015 года, на основе нового инвестиционного раунда под руководством Union Square Ventures (USV).
Minnehaha County, SD government website Envision 2035 Comprehensive Plan webpage Capture Minnehaha County website "Minnehaha". Официальный сайт правительства округа Миннехаха, штат Южная Дакота Национальная ассоциация округов США Envision 2035 Comprehensive Plan webpage Capture Minnehaha County website
They call it the plan coupe. Они называют это plan coupe.
Plan East (Polish: Plan Wschód) was a Polish defensive military plan, created in the 1920s and 1930s in case of war with the Soviet Union. План «Восток» (польск. plan operacyjny «Wschód», «Всход») - польский военный план обороны, создан в 1920-х и 1930-х годах на случай войны с Советским Союзом.
The "AMBER Alert Plan" is a voluntary partnership between law-enforcement agencies and broadcasters to activate an urgent bulletin in the most serious child-abduction cases so as to instantly galvanize the entire community. Чрезвычайный план "AMBER Alert Plan" является добровольным совместным проектом правоохранительных учреждений и программ теле- и радиовещания, направленным на оперативное распространение информации о наиболее серьезных случаях похищений детей в целях скорейшей мобилизации всего общества.
Больше примеров...