Английский - русский
Перевод слова Plan

Перевод plan с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
План (примеров 20000)
Before executing his plan, he was detained and exiled again. Однако, до того как план был осуществлен, он был арестован и снова выслан.
It was he who convened the Cabinet, implemented the mobilisation plan and communicated with the Cabinet in London. Именно он созвал правительство, реализовал план мобилизации и вёл переговоры с правительством в Лондоне.
The plan goes awry, however, and Myrcella is severely injured in the kidnapping. Однако её план проваливается, а Мирцеллу сильно ранят в попытке похищения.
The plan is aimed at mainstream consumers, especially those who want to install Office on multiple computers. План был разработан для широкой пользовательской аудитории, особенно для желающих установить Office на несколько компьютеров.
Claims that the plan was being implemented served as NATO's justification for their bombing of Yugoslavia during the Kosovo War. Утверждения о том, что этот план действительно был осуществлён, послужили поводом для НАТО начать бомбардировки Югославии во время войны в Косово.
Больше примеров...
Планировать (примеров 1232)
This makes it possible to plan protection and treatment and determine cancer causes if any. Это позволяет планировать деятельность по обеспечению защиты и лечения и устанавливать причины возникновения рака, если таковые имеются.
I thought, since I no longer have a party to plan, Раз уж мне не надо планировать вечеринку,
He/she will be able to plan and organize work independently, will be dynamic and open-minded, and will have sound interpersonal and communication skills in an international environment. Эксперт должен быть способным самостоятельно планировать и организовывать работу, обладать динамизмом и широтой взглядов, а также иметь хорошие навыки установления личных контактов и общения в интернациональной среде.
In the Commonwealth of Independent States (CIS), Viet Nam, and to a degree, China, Governments have had to conceptualize and plan SHD within the framework of continuing and intensifying economic transition. В Содружестве Независимых Государств (СНГ), Вьетнаме и, в какой-то степени, в Китае правительства должны теоретически осмысливать и планировать УРЧП в условиях непрерывных и все более интенсивных изменений в экономике.
Plan and manage the export payment process, selecting the most appropriate payment methods; when using letters of credit, bearing in mind the high risk of mistakes and errors, etc., and the potential payment delays that stem from them: Планировать и организовывать процесс оплаты экспорта, выбирая наиболее приемлемые методы оплаты; при использовании аккредитивов учитывать высокую степень риска ошибок и неточностей и возможность возникновения связанных с этим задержек платежей:
Больше примеров...
Планирование (примеров 545)
Likewise, spatial design should plan for integrating the incoming population into the public transport system. Аналогичным образом, пространственное планирование должно включать планирование интеграции прибывающего населения в систему общественного транспорта.
The Committee emphasized that indicators of achievement should be included in the medium-term plan, where possible, in accordance with the Regulations and Rules Governing Programme Planning. Комитет подчеркнул необходимость включения в среднесрочный план, там где это возможно, показателей достижения результатов в соответствии с положениями и правилами, регулирующими планирование по программам.
These provincial humanitarian assistance committees plan the delivery of food, non-food relief and seeds and tools, as well as promote reconstruction and rehabilitation of basic services. Эти комитеты осуществляют планирование поставок продовольствия, других предметов первой необходимости, а также семян и инвентаря и оказывают содействие в восстановлении и реконструкции основной инфраструктуры обслуживания.
(b) To plan, prepare and service sessions of the boards of trustees of the voluntary funds; Ь) планирование, подготовка и обслуживание сессий советов попечителей фондов добровольных взносов;
The former are also being utilized by the Headquarters-based Regional Programmes to plan their own activities, and thereby to ensure that the activities foreseen in countries covered directly from Headquarters are also well planned and defined. Эти сотрудники используются также в рамках созданных в Центральных учреждениях региональных программ для планирования собственных мероприятий, обеспечивая таким образом тщательное планирование и разработку деятельности, предусмотренной для осуществления в тех странах, которые непосредственно контролируются из Центральных учреждений.
Больше примеров...
Спланировать (примеров 345)
We believe he may be helping to plan another attack that may be happening soon, in D.C. Мы считаем, что он помогает спланировать другое нападение которое скоро может произойти, в Вашингтоне.
The principle of city tours Google is simple, it is based on google maps you plan your trip where your destination and plan will show you the places and sites to visit. Принцип экскурсий по городу Google является простым, оно основано на Google Maps вам спланировать свое путешествие, когда ваш пункт назначения и карта покажет вам мест и мест для посещения.
During 2006/07, as a result of anticipated political progress in the east of Sudan, it will be necessary to prepare and plan for an extended return operation. В 2006/07 году в результате прогнозируемого политического прогресса в восточной части Судана потребуется подготовить и спланировать широкомасштабную операцию по возвращению беженцев и вынужденных переселенцев.
The relief operation addressed immediate needs, but the aid community must urgently plan to meet the medium-term emergency rehabilitation needs of affected villages. Операция по оказанию чрезвычайной помощи предусматривала удовлетворение непосредственных потребностей, однако сообществу доноров следует в срочном порядке спланировать мероприятия по удовлетворению в среднесрочной перспективе чрезвычайных потребностей в восстановлении пострадавших деревень.
And I can't design that, I can't plan that, and I can't even test that. И я не могу заранее придумать или спланировать это, я даже не могу устроить по этому экзамен.
Больше примеров...
Проект (примеров 1978)
11.56 Some commentators expressed concern that plan for urban renewal and railway development projects in recent years had affected people's right to housing. 11.56 Некоторые комментаторы выразили озабоченность, что план реконструкции города и проект развития железнодорожной сети в последние годы могут затронуть право жителей на жилище.
The project also laid down a long-term plan, and it is therefore important to point out that it opened up the possibility of international collaborations and comparisons. Проект также заложил основу долгосрочного плана действий, и поэтому важно отметить, что он открывает возможность для сотрудничества и сопоставлений на международном уровне.
Her delegation urged the Committee to endorse the proposed international plan of action on cooperatives in development beyond 2012 and would be tabling a draft resolution on cooperatives in social development. Делегация страны оратора настоятельно призывает Комитет одобрить предложенный международный план действий по развитию кооперативов на период после 2015 года и представит проект резолюции о роли кооперативов в социальном развитии.
Develop a draft work-plan containing concrete projects for such assistance, and once adopted to implement this plan taking into account national conditions of individual country and coordinate with work under the Basel Convention; разработать проект плана работы, содержащий конкретные проекты оказания такой помощи, и после утверждения этого плана осуществлять его с учетом национальных особенностей отдельных стран и обеспечивать его координацию с деятельностью, проводимой в рамках Базельской конвенции;
The Bureau took note of progress in the preparation of the Budapest Conference and considered the latest draft of the Children's Environment and Health Action Plan, to be used as a basis for negotiations taking place at the third inter-governmental meeting in Evora on 27-28 November 2003. Бюро приняло к сведению сообщение о подготовке Будапештской конференции и рассмотрело последний проект плана действий в области окружающей среды и охраны здоровья детей, который послужит основой для переговоров на третьем межправительственном совещании в Эворе 27-28 января 2003 года.
Больше примеров...
Замысел (примеров 60)
I thought I understood your plan. Я думал, что понял твой замысел.
Your Majesty, I also think that this is a very good plan Ваше Величество, на мой взгляд, отличный замысел.
What if the dome dug it, and that cliff and Barbie going down there was all part of the dome's plan? А что если купол вырыл его, и тот утес, и падение Барби всё это замысел купола?
I was wondering if I could perhaps discuss a little plan I have, we're confident of gaining Your Ex.cellency's support. Я думал, не могу ли я обсудить с вами один небольшой замысел, чтобы заручиться поддержкой Вашего Превосходительства.
I had a purpose and a plan У меня был замысел и план
Больше примеров...
Запланировать (примеров 94)
And you can't plan everything. И ты не можешь все запланировать.
This Group, which is chaired by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, is scheduled to meet from 26 to 28 June 2002 in Paris, to plan future collaborative efforts in knowledge sharing. Эта группа, возглавляемая Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, должна провести свою сессию 26 - 28 июня 2002 года в Париже, с тем чтобы запланировать дальнейшие мероприятия в области сотрудничества в сфере обмена знаниями.
As the International Year of Deserts and Desertification will be celebrated in 2006, the Forum may wish to liaise more closely with the United Nations Convention to Combat Desertification process and plan to contribute to the related discussions at future meetings. Поскольку 2006 год будет Международным годом пустынь и опустынивания, Форум, возможно, пожелает более тесно взаимодействовать с процессом в рамках Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием и запланировать участие в соответствующих дискуссиях в ходе будущих совещаний.
To plan and implement assistance activities in the short and long term with the support of the secretariat, and to review the results of these activities; с) запланировать и проводить в краткосрочной и долгосрочной перспективе при поддержке секретариата мероприятия по оказанию помощи, а также рассматривать результаты этих мероприятий;
The parties may wish to consider the review and recommendations of the Panel and plan the way forward for the consideration of essential-use nominations by the Twenty-Sixth Meeting of the Parties in November 2014. Стороны, возможно, пожелают рассмотреть обзор и рекомендации Группы и запланировать дальнейшие действия по рассмотрению заявок на предоставление исключений в отношении основных видов применения двадцать шестым Совещанием Сторон в ноябре 2014 года.
Больше примеров...
Действий (примеров 20000)
The gender equality action plan will support efforts by UN-Habitat in assisting national Governments and Habitat Agenda partners to improve and implement gender-responsive land and housing policies. План действий по обеспечению гендерного равенства будет поддерживать усилия ООН-Хабитат по оказанию помощи национальным правительствам и партнерам по Повестке дня Хабитат в целях совершенствования и осуществления учитывающей гендерные вопросы земельной и жилищной политики.
The Committee discussed the proposed action plan for the second phase of the project. Комитет обсудил предложенный план действий в отношении второго этапа осуществления этого проекта.
Policy goals in each area are recapitulated in a document which will be part of the action plan. Преследуемые в каждой области цели теперь закреплены в едином документе, на основе которого будет разработан план действий.
During the final workshop, a regional action plan was developed. В ходе заключительного семинара-практикума был подготовлен региональный план действий.
The Panel report provided an overall guide on issues needing reform rather than a detailed plan of action. Доклад Группы представлял собой общее руководство по проблемам, требующим реформы, а не подробный план действий.
Больше примеров...
Распланировать (примеров 22)
Well, at least you can plan accordingly. Ну, зато ты сможешь время распланировать.
And this gives me time to plan in peace. И это дало мне время все спокойно распланировать.
You can proceed to the registration cabin where our staff will help you plan your time here. Подойдите к стойке регистрации, где наши сотрудники помогут распланировать ваше время.
In addition young people and youth organizations are urged to identify and plan information activities that focus on priority issues, which they would undertake within the context of the Programme of Action. Кроме того, молодежи и молодежным организациям предлагается определить и распланировать информационные мероприятия, посвященные приоритетным вопросам, которыми они займутся в контексте Программы действий.
We'll need a few days to plan the ceremony. Нужно врёмя, чтобы всё распланировать.
Больше примеров...
Схема (примеров 67)
A matrix for a conceptualization of projects and programmes for the plan appears as annex III. Схема концептуальной модели проектов и программ плана содержится в приложении III.
The 1962 Burmese coup d'état, was followed by an economic scheme called the Burmese Way to Socialism, a plan to nationalise all industries, with the exception of agriculture. За государственным переворотом 1962 года последовала экономическая схема, называемая Бирманским путём к социализму, план по национализации всех отраслей.
Each module is supplemented by a pedagogical scheme, a lesson plan, audio-visual support material, additional reading material, bibliographies, key issue checklists for group work, evaluation forms for participants and trainers and a trainer's guide. К каждому модулю прилагаются педагогическая схема, план занятий, аудиовизуальные вспомогательные материалы, дополнительные материалы для чтения, библиографии, перечни ключевых вопросов для работы в группе, аналитические формулы для участников и инструкторов и пособие для инструктора.
The latter conference, held in Saint Petersburg, saw the promulgation of a scheme which allowed Zimbabwe to export two batches of Marange diamonds, mined after 28 May 2010, under supervision consistent with the terms of the Joint Work Plan. На этом заседании, которое состоялось в Санкт-Петербурге, была обнародована схема, которая позволила Зимбабве экспортировать две партии алмазов, добытых на месторождении Маранге после 28 мая 2010 года, под контролем, условия которого были оговорены в совместном плане работы.
Government action included the reform of the Comprehensive National Health System, a budgetary increase for education, the new scheme for economic transfers for families in situations of poverty with dependent children, and the extension of the Comprehensive Child and Family Support Centre Plan (CAIF). В число принятых правительством мер входила реформа всеобщей национальной системы здравоохранения, увеличение бюджетных ассигнований на образование, новая схема перевода средств нуждающимся семьям с детьми-иждивенцами и продление комплексного плана по созданию центра поддержки детей и семьи (КПЦП).
Больше примеров...
Строить планы (примеров 23)
It is encouraging to see that East Timor is already taking its first steps towards, and is beginning to plan for, laying the solid foundations of its economy through the sovereign exploitation of its natural resources. Обнадеживает то, что Восточный Тимор уже предпринимает свои первые шаги и начинает строить планы на будущее, закладывая основы своей экономики посредством суверенной эксплуатации своих природных ресурсов.
Men and women everywhere share basic concerns - a better life for themselves and their families, security to plan for the future, a say in how society is organized and rights they can depend on. Мужчин и женщин всего мира объединяют общие цели: построение лучшей жизни для себя и своих семей, обретение уверенности, позволяющей строить планы на будущее, возможность участвовать в организации общества, а также наличие прав, на которые они могут рассчитывать.
We can talk about the distant past, plan for the distant future, discuss ideas with each other, so that the ideas can grow from the accumulated wisdom of a group. Мы можем рассказать о далеком прошлом, строить планы на отдаленное будущее, обсуждать между собой идеи, чтобы идеи развивались за счёт мудрости, накопленной группой.
Although the increase in earmarked contributions represents a vote of confidence in UNODC by Member States, it creates an unstable and unpredictable funding situation, making it difficult to plan even one year ahead. UNODC must grow to respond to the greater demand for its services. Хотя увеличение целевых взносов государств-членов является знаком доверия к ЮНОДК, оно создает нестабильную и непредсказуемую финансовую ситуацию, в которой затруднительно строить планы даже на год вперед.
We could start to plan again, revive our dreams. Мы сможем вновь строить планы, мечтать.
Больше примеров...
Продумать (примеров 28)
I've had 13 years to plan this out. У меня было 13 лет всё продумать.
To globalise is to plan the design and development methods for a product in advance, keeping in mind a multicultural audience, in order to avoid increased costs and quality problems, save time, and smooth the localising effort for each region or country. Глобализовать - означает заранее продумать проект и методы продвижения продукта, учитывая многонациональную аудиторию, чтобы избежать увеличения стоимости и проблем, связанных с качеством, а также сэкономить время и уменьшить объём усилий, затраченных на локализацию в каждой стране и регионе.
If you expect your boyfriend to bid on you, You ought to think about spicing up your date plan. Если ты знаешь, что твой парень будет участвовать в аукционе, нужно тщательнее продумать свидание.
The Partnership Advisory Group recommends that the partnership area describe more clearly in its business plan these linkages and how it will strengthen them; Консультативная группа по вопросам партнерства рекомендует этому партнерству четче продумать в своем бизнес-плане эти связи и возможные меры по их укреплению;
NEPAD's five-year strategic plan should, when finalized and where possible, be incorporated in the national economic plans. В-третьих, необходимо продумать смысл и основные задачи включения принципов, целей и приоритетов НЕПАД в национальные программы экономического развития.
Больше примеров...
Проектировать (примеров 3)
We at BAMA have been manufacturing quality household articles for over 30 years and wish going on, like if it were the first day, to plan and to realize useful things for the house and the garden. Уже больше 30 лет мы ставим в центр нашего внимания домашние привычки и продолжаем, как и в первый наш рабочий день, проектировать и создавать полезные вещи для дома и сада.
In terms of implementation on the ground, drought management policies will foster the capacity to identify, design, plan, coordinate and implement timely sustainable livelihood interventions that build resilience among vulnerable communities. Реализация политики по организации противодействия засухе на местах будет способствовать развитию потенциала, который позволит определять, проектировать, планировать, координировать и осуществлять своевременные меры по обеспечению резильентности источников средств к существованию и тем самым повышать резильентность уязвимых сообществ.
If President Jeon began with the intent to imitate Sanggojae or steal the plans, he wouldn't have designed that sort of plan. Если бы президент Чон хотел повторить дизайн Сан Го Чжэ или использовать украденные планы, он бы не стал проектировать такой дизайн.
Больше примеров...
Намечать (примеров 3)
Plan development programmes on ancestral lands, involving communities of African descent in the conservation of the natural resources situated in those areas and recognizing the value of applying their traditional knowledge, for example, in health matters. Намечать программы развития исконных земель с привлечением общин африканского происхождения к сохранению природных ресурсов, расположенных на этих территориях, признавая ценность применения их традиционных знаний, например, в сфере медицины.
The in-depth evaluation of a technical cooperation programme conducted annually by the Working Party on the Medium-Term Plan and the Programme Budget had proved an effective tool to identify course corrections and provide guidance. Углубленная оценка программы технического сотрудничества, ежегодно проводимая Рабочей группой по среднесрочному плану и бюджету по программам, зарекомендовала себя в качестве действенного инструмента, позволяющего определять поправки к курсу и намечать ориентиры.
Many Member States have begun to review their cultural policies in the light of the Stockholm Action Plan or to envisage a reformulation of their cultural policy frameworks. Многие государства-члены начали пересматривать свою политику в области культуры в свете Стокгольмского плана действий или намечать планы пересмотра своей стратегии в области культуры.
Больше примеров...
Plan (примеров 106)
Simple Plan held an extensive tour schedule in support of the album. Simple Plan организовали обширный тур в поддержку альбома.
To support the album: Periphery played multiple tours around the US and Canada; a short tour of Australia along with The Dillinger Escape Plan, and a headlining tour of the UK and mainland Europe in February 2011. Для поддержки альбома они отыграли несколько туров по США и Канаде, короткий тур по Австралии вместе с Dillinger Escape Plan, и тур по Великобритании и континентальной Европе в феврале 2011 года.
They call it the plan coupe. Они называют это plan coupe.
Her autobiography, "Diet or Die; The Dolly Dimples Weight Reducing Plan", was published in 1968 by F. Fell. В 1968 году она издала её под названием «Diet or Die; The Dolly Dimples Weight Reducing Plan»- «Диета или смерть, план похудения Долли Димплз».
Product Improvement Plan In 1973 the US Army started an extensive multi-phase Hawk PIP (Product Improvement Plan), mainly intended to improve and upgrade the numerous items of ground equipment. План модернизации 1973 г. В 1973 году Армия США составила обширный многоэтапный план по дальнейшей модернизации ЗРК «И-Хок» (Hawk PIP, от англ. Product Improvement Plan).
Больше примеров...