Английский - русский
Перевод слова Plan

Перевод plan с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
План (примеров 20000)
The current four-year medium-term plan reflects programme objectives derived from legislative mandates and expected accomplishments proposed by the Secretariat for implementation any time within a four-year period. Нынешний четырехлетний среднесрочный план отражает программные цели, вытекающие из решений директивных органов, и ожидаемые достижения, предлагаемые Секретариатом для реализации в любое время в рамках четырехлетнего периода.
In 1889, the Gen'yōsha strongly criticized the unequal treaty revision plan drafted by foreign minister Ōkuma Shigenobu. В 1889 году «Гэнъёся» подвергло резкой критике план пересмотра неравных договоров, подготовленный тогдашним министром иностранных дел Окумой Сигэнобу.
From the onset of the war, the Swedish strategic plan had included an attack into Norway from Jämtland. С самого начала Датско-шведской войны шведский стратегический план включил атаку против Норвегии с территории Емтланда.
The media dub this plan "Star Wars". СМИ назвали этот план «звёздными войнами».
As she is left alone to plan, the forces of evil beckon to her. Пока она остаётся наедине, чтобы придумать план, силы зла пытаются сманить её.
Больше примеров...
Планировать (примеров 1232)
Governments must plan for increases in the recurrent costs that occur as a result of a sustained push for investment in infrastructure and teacher recruitment. Правительства должны планировать увеличение текущих расходов в результате последовательного нажима в пользу инвестиций в инфраструктуру и набор учителей.
A State can commit aggression only with the active participation of the individuals who have the necessary authority or power to plan, prepare, initiate or wage aggression. Государство может совершить агрессию лишь при активном участии отдельных лиц, наделенных необходимыми полномочиями и властью, для того чтобы планировать, готовить, начинать или вести агрессию.
Participants noted that it is important to plan future adaptation based on an analysis of the current situation, taking into consideration coping capacities and incorporating possible future risks. Участники отметили, что важно планировать перспективные меры по адаптации, исходя из результатов анализа нынешней ситуации с учетом имеющихся возможностей и принимая во внимание возможные будущие риски.
Persistent debt burden affords most of our countries no opportunity adequately to plan and prepare for the future - and this is the future that will be in the hands of today's youth. Постоянное бремя задолженности лишает большинство наших стран всякой возможности адекватным образом планировать будущее и готовиться к нему, а ведь это будущее будет принадлежать современной молодежи.
To offer the programmes that will make the biggest difference to people in programme countries, UNFPA must be able to plan the programmes into the medium-term future, in turn, requiring that UNFPA is sustainably funded. Для того чтобы ЮНФПА мог предлагать программы, способные существенно изменить положение населения в странах, в которых осуществляются программы, ЮНФПА должен быть в состоянии планировать программы на среднесрочную перспективу, требуя в свою очередь обеспечения устойчивого финансирования.
Больше примеров...
Планирование (примеров 545)
This software was designed to enable UNHCR to plan, budget and report its programmes according to a results framework. Это ПО было разработано для того, чтобы УВКБ могло осуществлять планирование, составлять бюджеты и отчитываться о своих программах на основе матрицы результатов.
The analysing group noted that, Yemen's indication that the non-technical survey process will be completed by September 2014 implies that one year would be sufficient to garner a necessary deeper understanding of contamination and to plan accordingly. Анализирующая группа отметила, что, как подразумевает указание Йемена о том, что процесс нетехнического обследования будет завершен к сентябрю 2014 года, одного года было бы достаточно, чтобы обрести необходимое более глубокое понимание загрязненности и соответственно произвести планирование.
plan, train and use health-care workers, with special emphasis on primary health-care needs and requirements; планирование, обучение и использование медицинского персонала с упором на нужды и потребности в области первичной медико-санитарной помощи;
Further, if a new System-wide Action Plan is to have an impact at the country level, then there is a need for more iterative planning and consultation involving country and regional offices in its design, direction, purpose and content. Далее, чтобы обеспечить воздействие нового плана действий на страновом уровне, необходимо обеспечить более регулярное планирование и проведение консультаций с привлечением страновых и региональных отделений к его разработке, определению направления, цели и содержания.
'Plan the role of the man' 56 Планирование в отношении роли мужчин
Больше примеров...
Спланировать (примеров 345)
Baby, according to "how to plan a wedding in 60 days"... Это книга как спланировать свадьбу за 60 дней.
We hope that the information here will help you to plan your trip. Мы надеемся, что информация, представленная здесь, поможет Вам спланировать поездку.
Well, we'll have to plan it. Надо же всё спланировать.
Because of his ability to plan and flawlessly execute his crimes, we're looking for someone capable of holding down a job, even though it's probably menial and unfulfilling. Учитывая его способность спланировать и безупречно исполнить преступления, скорее всего, у него есть работа, пусть даже и чернорабочим.
51(b)). It invited all bodies of the Convention to plan their work for the review. Он предложил всем органам Конвенции спланировать свою работу с учетом потребностей проведения обзора.
Больше примеров...
Проект (примеров 1978)
The Government has requested the Centre for International Crime Prevention to design a follow-up project and the intention is to use the action plan recommended by the national integrity meeting as the basis for the next phase of the project. Правительство просило Центр по международному предупреждению пре-ступности подготовить проект последующей дея-тельности, при этом предполагается использовать план действий, который будет рекомендован выше-упомянутым национальным совещанием, в качестве основы для разработки последующего этапа этого проекта.
The National Action Plan Against Racism 2005 - 2008 supported a research project on housing policy arising from increased cultural diversity in Ireland. Национальный план действий по борьбе против расизма на 2005 - 2008 годы поддержал исследовательский проект по вопросам жилищной политики в связи с возросшим культурным разнообразием в Ирландии.
The draft strategy was expected to be given final approval at the sixteenth intergovernmental meeting of the Action Plan, to be held in China in late 2011. Проект стратегии должен быть окончательно одобрен на шестнадцатом межправительственном совещании Плана действий, которое состоится в Китае в конце 2011 года.
A project in the Ministry of Women Development in Pakistan built capacity for mainstreaming gender perspectives in the National Plan of Action and the Poverty Reduction Strategy Paper. Проект Министерства по делам развития женщин в Пакистане помог укрепить потенциал для учета гендерной проблематики в Национальном плане действий и Документе о сокращении масштабов нищеты.
The National Council is developing an evidence-based National Plan to Reduce Violence against Women and their Children, a draft of which is due to be delivered in December 2008. Национальный совет разрабатывает основанный на фактических данных национальный план по сокращению проявлений насилия в отношении женщин и их детей, проект которого должен быть представлен в декабре 2008 года.
Больше примеров...
Замысел (примеров 60)
The terrible weapons of mass destruction, the question to reveal their plan. Естрашные средства массового истреблени€, встает вопрос раскрыть их замысел.
What's this plan you're talking about? Что за замысел о котором ты толкуешь?
I have a plan, but I need my money to make a clean start. У меня есть замысел, но мне нужны деньги, чтобы воплотить его с нуля.
Here's a plan as neat as apples from the bough how I may speed away the old Duke and his son. Мой замысел столы свеж и непорочен как яблоко, упавшее с ветвей... Я знаю, как разделаться смогу со старым Герцогом и отпрыском его.
I had a purpose and a plan У меня был замысел и план
Больше примеров...
Запланировать (примеров 94)
I apologize for any inconvenience here; it would have been better to plan this well in advance, but it was simply not possible. Я приношу свои извинения за неудобство; было бы лучше запланировать это заранее, но это было попросту невозможно.
The public information effort should plan to have two key means of communicating with target audiences in Darfur: a community outreach and advocacy programme and radio broadcasting. Для работы с целевыми аудиториями в Дарфуре следует запланировать осуществление программы общественной информации в двух основных формах: в рамках программы по информированию и просвещению на уровне общин и с помощью радиовещания.
The Economic and Social Council requested the Secretary-General to plan sessions of the Subcommittees and the reconfigured Committee for 2001 and 2002, as appropriate, in accordance with the arrangements outlined in the annex to resolution 1999/65. Экономический и Социальный Совет просил Генерального секретаря запланировать сессии подкомитетов и преобразованного Комитета на 2001 - 2002 годы с учетом соображений целесообразности и в соответствии с механизмами, изложенными в приложении к резолюции 1999/65.
In that regard, the Working Group noted that the Commission had decided to plan the work at its forty-second session in 2009 to allow it to devote, if necessary, time to discussing the recommendations of the Working Group on the Notes. В этой связи Рабочая группа отметила, что Комиссия решила запланировать свою работу на сорок второй сессии в 2009 году таким образом, чтобы получить возможность выделить, если это необходимо, время для обсуждения рекомендаций Рабочей группы в отношении Комментариев.
Both Tribunals must consequently plan for additional trials and longer ongoing trials, with trial activity forecast to remain at 2008 levels during much of 2009. Вследствие этих событий трибуналам необходимо запланировать дополнительные судебные процессы и предусмотреть продление сроков текущих процессов, и при этом предполагается, что число судебных процессов в течение большей части 2009 года будет оставаться на уровне 2008 года.
Больше примеров...
Действий (примеров 20000)
This resulted in a medium-term action plan to strengthen results-based monitoring and evaluation in country offices and among national counterparts. По результатам диалога был выработан среднесрочный план действий, направленный на укрепление функции контроля и оценки, ориентированных на конкретные результаты, в представительствах в странах и среди сотрудничающих с ними национальных учреждений.
Jefferson Plantilla discussed the content of the plan of action. Джефферсон Плантийя подробно изложил содержание плана действий.
An action plan is being developed to help facilitate the transition for First Nation students into the public system. С целью облегчения перехода учащихся из числа исконных народов в систему государственного обучения разрабатывается план действий.
We call on UNEP to implement the gender plan of action fully, both in its internal and external policies. Мы призываем ЮНЕП выполнить гендерный план действий в полной мере как в ее внутренней, так и во внешней политике.
At the meeting, a consolidated plan of action was adopted. На этом совещании был принят сводный план действий.
Больше примеров...
Распланировать (примеров 22)
And this gives me time to plan in peace. И это дало мне время все спокойно распланировать.
Enough. I must plan my closing. Мне нужно распланировать мою заключительную речь.
We need to develop a special strategy - defining priorities and partners, in order to plan out the work for years ahead, as this is done by all large corporations and conglomerates. Нам необходимо разработать специальную стратегию - определить приоритеты, партнеров, чтобы распланировать всю работу на все предстоящие годы так, как это делают все крупные корпорации и концерны.
Well, look, I am very good, but I thought it would be even more bestest, specialest if someone closer to your age helped plan the party. Ну, слушай, я хорош, но я думал, что будет даже лучше, особенней, если кто-то твоего возраста помог бы распланировать вечеринку.
These standards require that the Board plan and perform the audit to obtain reasonable assurance as to whether the financial statements are free of material misstatement. Эти стандарты предусматривают, что Комиссия должна распланировать и провести проверку таким образом, чтобы в разумной степени убедиться в отсутствии существенных ошибок в финансовых ведомостях.
Больше примеров...
Схема (примеров 67)
That experience was useful also because it included an effective plan for interaction among the various international actors. Этот опыт полезен еще и потому, что была продемонстрирована эффективная схема взаимодействия различных международных факторов.
In addition, the term "multi-year funding framework" is being replaced by the term "strategic plan". Кроме того, термин "схема многолетнего финансирования" заменяется термином "стратегический план".
The 1962 Burmese coup d'état, was followed by an economic scheme called the Burmese Way to Socialism, a plan to nationalise all industries, with the exception of agriculture. За государственным переворотом 1962 года последовала экономическая схема, называемая Бирманским путём к социализму, план по национализации всех отраслей.
The OECD Scheme for the Application of International Standards for Fruit and Vegetables (hereafter referred to as the OECD Scheme) considered the transition plan at its November 2006 plenary meeting. Схема ОЭСР по применению международных стандартов на фрукты и овощи (далее - Схема ОЭСР) рассмотрела план перехода на своем пленарном совещании, состоявшемся в ноябре 2006 года.
It targets those who have never contributed to a health or pension plan, as well as those who did for short periods only, which did not allow for the accumulation of adequate benefits. Эта схема страхования предназначена для тех лиц, которые никогда не делали взносы в какие-либо пенсионные или медицинские планы, а также для тех лиц, которые делали такие взносы лишь в течение коротких периодов времени, что не позволило им накопить достаточно средств для получения адекватных пособий.
Больше примеров...
Строить планы (примеров 23)
Human beings are blessed with having an intelligent and complex mind, which allows us to remember our past, be able to optimize the present, and plan for the future. Человеческие существа наделены интеллектом и сложным умом, который позволяет нам помнить наше прошлое, могут оптимизировать настоящее и строить планы на будущее.
It is encouraging to see that East Timor is already taking its first steps towards, and is beginning to plan for, laying the solid foundations of its economy through the sovereign exploitation of its natural resources. Обнадеживает то, что Восточный Тимор уже предпринимает свои первые шаги и начинает строить планы на будущее, закладывая основы своей экономики посредством суверенной эксплуатации своих природных ресурсов.
And it is education that provides children with hope that there is light at the end of the tunnel - hope that they can plan for the future and prepare for jobs and adulthood. И именно образование дает детям надежду того, что есть свет в конце туннеля - надежда того, что они могут строить планы на будущее и готовиться к рабочим местам и зрелому возрасту.
We've got to plan, one way or another. Так или иначе, мы должны строить планы.
And we need to take stock of past initiatives and strategies in order to redress existing imbalances and plan for a better future together. Кроме того, нам нужно проанализировать прежние инициативы и стратегии, с тем чтобы выправить существующие перекосы и вместе строить планы на лучшее будущее.
Больше примеров...
Продумать (примеров 28)
We'll meet to plan it. Мы должны все продумать.
We didn't have time to work out the minutiae of the plan. У нас не было времени продумать временные рамки нашего плана.
At the same time, the Committee should very soon think about a plan for future interaction with States regarding the implementation of resolution 1624, including the portion of the resolution that has yet to be implemented. В то же время Комитету следует уже в ближайшее время продумать план дальнейшего взаимодействия с государствами по имплементации резолюции 1624, включая и тот компонент резолюции, который пока остался невыполненным.
The Partnership Advisory Group recommends that the partnership area describe more clearly in its business plan these linkages and how it will strengthen them; Консультативная группа по вопросам партнерства рекомендует этому партнерству четче продумать в своем бизнес-плане эти связи и возможные меры по их укреплению;
Developing some idea about who might fund the action plan) and what kind of budget is likely or realistic is a useful exercise in order to ensure that the action plan includes an appropriate budget range. Продумать идею о том, кто мог бы профинансировать план действий, какого плана бюджет является перспективным или реалистичным - полезное занятие для обеспечения того, чтобы план действий получил соответствующий бюджет.
Больше примеров...
Проектировать (примеров 3)
We at BAMA have been manufacturing quality household articles for over 30 years and wish going on, like if it were the first day, to plan and to realize useful things for the house and the garden. Уже больше 30 лет мы ставим в центр нашего внимания домашние привычки и продолжаем, как и в первый наш рабочий день, проектировать и создавать полезные вещи для дома и сада.
In terms of implementation on the ground, drought management policies will foster the capacity to identify, design, plan, coordinate and implement timely sustainable livelihood interventions that build resilience among vulnerable communities. Реализация политики по организации противодействия засухе на местах будет способствовать развитию потенциала, который позволит определять, проектировать, планировать, координировать и осуществлять своевременные меры по обеспечению резильентности источников средств к существованию и тем самым повышать резильентность уязвимых сообществ.
If President Jeon began with the intent to imitate Sanggojae or steal the plans, he wouldn't have designed that sort of plan. Если бы президент Чон хотел повторить дизайн Сан Го Чжэ или использовать украденные планы, он бы не стал проектировать такой дизайн.
Больше примеров...
Намечать (примеров 3)
Plan development programmes on ancestral lands, involving communities of African descent in the conservation of the natural resources situated in those areas and recognizing the value of applying their traditional knowledge, for example, in health matters. Намечать программы развития исконных земель с привлечением общин африканского происхождения к сохранению природных ресурсов, расположенных на этих территориях, признавая ценность применения их традиционных знаний, например, в сфере медицины.
The in-depth evaluation of a technical cooperation programme conducted annually by the Working Party on the Medium-Term Plan and the Programme Budget had proved an effective tool to identify course corrections and provide guidance. Углубленная оценка программы технического сотрудничества, ежегодно проводимая Рабочей группой по среднесрочному плану и бюджету по программам, зарекомендовала себя в качестве действенного инструмента, позволяющего определять поправки к курсу и намечать ориентиры.
Many Member States have begun to review their cultural policies in the light of the Stockholm Action Plan or to envisage a reformulation of their cultural policy frameworks. Многие государства-члены начали пересматривать свою политику в области культуры в свете Стокгольмского плана действий или намечать планы пересмотра своей стратегии в области культуры.
Больше примеров...
Plan (примеров 106)
Rs 10,000 crore plan to send 3 Indians to space by 2022. Испытания макета посадочной капсулы в 2014 году Rs 10,000 crore plan to send 3 Indians to space by 2022 (англ.).
I was trying to get around this plan coupe - how do you do it? Apartments, etc. Я пытался обойти этот их plan coupe - как это сделать?
[5] About these forms of organization, see Félix Guattari, Plan sobre el planeta. [5] Об этих формах организации см. Félix Guattari, Plan sobre el planeta.
To support the album: Periphery played multiple tours around the US and Canada; a short tour of Australia along with The Dillinger Escape Plan, and a headlining tour of the UK and mainland Europe in February 2011. Для поддержки альбома они отыграли несколько туров по США и Канаде, короткий тур по Австралии вместе с Dillinger Escape Plan, и тур по Великобритании и континентальной Европе в феврале 2011 года.
He taught in that small school throughout the time that Otilio Montaño, the author of Emiliano Zapata's famous Plan de Ayala, attended as a young student. Он преподавал в этой маленькой школе, когда Otilio Montaño Sánchez, автор известного Плана де Айала (Plan De Ayala) Эмилиано Сапаты, был там учеником.
Больше примеров...