The Committee also encouraged Member States considering the submission of a multi-year payment plan to consult with the Secretariat. |
Комитет также призвал государства-члены, рассматривающие возможность представления многолетних планов действий, проконсультироваться с Секретариатом. |
It is expected that African States will agree to the strategy and action plan at an African Union summit meeting in July. |
Ожидается, что африканские государства согласуют стратегию и план действий на совещании Африканского союза на высшем уровне в июле. |
The 2010 action plan and previous NPT outcomes should be fully implemented and the current review cycle should address the humanitarian consequences of nuclear weapons. |
Необходимо полностью осуществить план действий 2010 года и предыдущие решения по ДНЯО и в рамках нынешнего цикла рассмотрения действия Договора обратить внимание на гуманитарные последствия применения ядерного оружия. |
He expressed support for the holding of a conference to that end, as called for by the 2010 action plan. |
Оратор выступает в поддержку проведения конференции с этой целью, как это предусмотрено в плане действий 2010 года. |
A proactive approach to the implementation of that action plan would determine the fate of the upcoming review cycle. |
Судьбу предстоящего обзорного цикла будет определять активный поход к реализации плана действий. |
In this context, efforts by the nuclear-weapon States to coordinate the implementation of their commitments under the action plan are welcomed. |
В этой связи следует приветствовать усилия, предпринимаемые обладающими ядерным оружием государствами для координации осуществления своих обязательств согласно плану действий. |
This eventually took place in October 2011, almost 17 months after the adoption of the action plan. |
В конечном итоге это произошло в октябре 2011 года, спустя почти 17 месяцев после принятия плана действий. |
The 2010 action plan is clearly linked to the preparatory process for the 2015 Review Conference. |
План действий 2010 года со всей очевидностью имеет непосредственное отношение к подготовительному процессу Конференции 2015 года по рассмотрению действия Договора. |
Moreover, the implementation of the 2010 fourth action plan is a collective responsibility. |
Кроме того, осуществление четвертого плана действий 2010 года представляет собой коллективную обязанность. |
Indeed, Egypt's active engagement in this regard has recently continued, including through the implementation of the 2010 fourth action plan. |
Египет активно продолжает работу в этом направлении и в последнее время, в частности в рамках осуществления четвертого плана действий 2010 года. |
Essential to that reaffirmation was the parties' agreement on a forward-looking action plan that includes steps towards the goal of nuclear disarmament. |
Существенно важное значение для такого заявления имеет достигнутое участниками согласие в отношении перспективного плана действий, включающего в себя шаги в направлении достижения цели ядерного разоружения. |
The United States is committed to working with all other countries to implement the action plan effectively. |
Соединенные Штаты обязуются сотрудничать со всеми другими странами в целях обеспечения эффективного выполнения этого плана действий. |
By supporting the action plan, the United States reaffirms our commitment to the principles of irreversibility, verifiability and transparency as necessary building blocks of nuclear disarmament. |
Поддерживая этот план действий, Соединенные Штаты подтверждают свою приверженность принципам необратимости, проверяемости и транспарентности в качестве необходимых компонентов ядерного разоружения. |
The implementation of President Obama's Prague agenda and the 2010 Treaty action plan is well under way. |
Полным ходом идет осуществление программы, сформулированной президентом Обамой в Праге, и плана действий, одобренного Конференцией 2010 года по рассмотрению действия Договора. |
The onus is on all States parties to the Treaty to ensure the full and effective implementation of the action plan without delay. |
На всех государствах - участниках Договора лежит обязанность обеспечить полное и эффективное осуществление плана действий в безотлагательном порядке. |
It was hoped that a similar action plan would be signed with the CPJP on 22 November 2011. |
Есть надежда, что аналогичный план действий будет подписан 22 ноября 2011 года и с СПСМ. |
Through this institutional framework, a national plan of action for the reform of the security sector is being finalized. |
Благодаря этой структуре завершается работа над подготовкой национального плана действий по реформированию сектора безопасности. |
UNMISS and UNICEF supported the Government in developing an action plan for the release of children associated with SPLA. |
МООНЮС и ЮНИСЕФ оказали правительству содействие в разработке плана действий по освобождению детей, связанных с НОАС. |
The Committee requested the secretariat to remind the Party of the upcoming deadline of 1 April 2012 for the submission of its action plan. |
Комитет просил секретариат напомнить Стороне о приближении установленного на 1 апреля 2012 года крайнего срока представления ее плана действий. |
The expected outputs also included an action plan for data management. |
В числе ожидаемых результатов также значится план действий по управлению данными. |
Switzerland reported that the country has passed a road safety action plan after lengthy, multi-year deliberations. |
Швейцария сообщила, что после продолжительных многолетних обсуждений в стране был принят план действий в области безопасности дорожного движения. |
Regarding UNAMA, participants highlighted the need for the mission to prioritize support to action plan implementation. |
Что касается МООНСА, то участники подчеркнули необходимость того, чтобы Миссия в приоритетном порядке оказала помощь в осуществлении плана действий. |
A formal action plan has yet to be signed. |
Однако официальный план действий пока не подписан. |
During her visit, the Government committed itself to developing an action plan to end the recruitment and use of children. |
В ходе ее визита правительство взяло на себя обязательство разработать план действий с целью положить конец вербовке и использованию детей. |
Enter for every action/ activity according to content of literacy action plan implementation document |
Внести по каждому действию/виду деятельности в соответствии с содержанием документа об осуществлении плана действий по распространению грамотности |