Английский - русский
Перевод слова Plan
Вариант перевода Действий

Примеры в контексте "Plan - Действий"

Примеры: Plan - Действий
Over the reporting period, each participating institution developed an action and institutional plan. В отчетный период каждое участвующее учреждение разработало план действий и институциональный план.
Following the elections, the new Government will formulate and announce its development action plan by mid-2007. После выборов новое правительство сформулирует план действий в области развития и объявит о нем к середине 2007 года.
UNCDF developed an action plan to follow up on the recommendations to UNDP from the CGAP peer and portfolio review processes. ФКРООН разработал план действий для контроля выполнения ПРООН рекомендаций, вынесенных по итогам процессов коллегиальной и портфельной проверки КГОПБСН.
UNDP developed a corporate gender strategy and action plan only recently. ПРООН разработала организационную гендерную стратегию и план действий лишь недавно.
Since the gender action plan incorporates the recommendations of the evaluation, the present progress report responds to both requests. Поскольку в плане действий по гендерным вопросам учтены рекомендации, сформулированные в ходе оценки, настоящий доклад представлен во исполнение обеих просьб.
These compacts are based on the corporate gender action plan and address issues specific to each region. Эти договоры основаны на общеорганизационном плане действий по гендерным вопросам и посвящены проблемам, свойственным каждому региону.
Measuring the impact of UNFPA activities remains a challenge to be met by the forthcoming medium-term strategic plan for 2008-2011. Оценка итогов деятельности ЮНФПА по-прежнему остается в ряду задач предстоящего среднесрочного плана действий на 2008 - 2011 годы.
The Committee notes the statement of the delegation that a plan of action will be adopted as a follow-up to the present concluding observations. Комитет отмечает заявление делегации о том, что в рамках последующих мер по выполнению настоящих заключительных замечаний будет принят план действий.
The Standing Committee has also developed a strategic framework and action plan to help countries address the double burden of malnutrition. Постоянный комитет разработал также стратегическую рамочную программу и план действий в целях оказания странам помощи в решении проблемы двойного бремени, связанного с недоеданием.
A parliamentary committee was given a Government mandate to draft a proposal for a national plan of action for social care of children and young people. Правительство уполномочило парламентский комитет подготовить предложения о национальном плане действий по социальной заботе о детях и молодежи.
In parallel, the countries agreed a plan of action with seven commitments. Одновременно страны согласовали План действий из семи обязательств.
The development contract upon which the plan of action was based expired at 31 December 2004. Соглашение о разработке, лежащее в основе указанного плана действий, истек 31 декабря 2004 года.
The responsible supervisory authority also presented in March 2005 a national plan of action for emergency response to pandemic spread of influenza. Ответственный надзорный орган представил также в марте 2005 года национальный план действий по чрезвычайному реагированию в случае пандемического распространения вируса гриппа.
The Government has taken a number of measures towards realising the plan of action. Правительство приняло ряд мер по реализации плана действий.
A national plan of action is being developed to implement these concluding observations. Разрабатывается Национальный план действий по выполнению этих заключительных замечаний.
In late 2005, an action plan was adopted by a high-level national meeting on strengthening court integrity and capacity. В конце 2005 года на национальном совещании высокого уровня по укреплению потенциала, честности и неподкупности судов был принят соответствующий план действий.
With the support of OHCHR, the task force formulated an action plan which identified five key areas for action. При поддержке УВКПЧ целевая группа подготовила план действий, в котором определены пять основных областей деятельности.
The national development framework and reform processes centre on the EGPRSP and the EU Moldova action plan. Национальные рамки в области развития и процесс реформ сконцентрированы на СДЭРСН и Плане действий для Молдовы Европейского союза.
The country programme action plan and annual action plans will be developed and reviewed jointly with relevant Ministries. Будут разработаны и рассмотрены совместно с соответствующими министерствами план действий страновой программы и ежегодные планы действий.
In this context, an action plan for 2000-2004 was prepared, focusing on population and development issues and challenges. В этой связи был подготовлен план действий на 2000 - 2004 годы, в котором основное внимание уделяется вопросам и проблемам народонаселения и развития.
The humanitarian community has produced a consolidated action plan for 2006 to address some of the more urgent needs. Сообщество гуманитарных организаций разработало объединенный план действий на 2006 год, предусматривающий удовлетворение некоторых наиболее острых потребностей.
It urged the Government of the Sudan to move swiftly to put in place a plan of action. Она настоятельно призвала правительство Судана оперативно перейти к осуществлению плана действий.
It should also be noted that Mexico and the United States of America have established a joint plan of action to improve border security. Следует отметить, что существует План совместных действий Мексики и Соединенных Штатов Америки, призванный повысить степень безопасности границ.
In March 2003 the Governments of Mexico and Guatemala defined a binational plan of action for each subgroup. В марте 2003 года правительства Мексики и Гватемалы разработали для каждой из этих пяти подгрупп межстрановой план действий.
The National Institute for Migration was charged with designing the action plan for the subgroup on migration. НИМ было поручено разработать план действий для Подгруппы по вопросам миграции.