| Over the reporting period, each participating institution developed an action and institutional plan. | В отчетный период каждое участвующее учреждение разработало план действий и институциональный план. |
| Following the elections, the new Government will formulate and announce its development action plan by mid-2007. | После выборов новое правительство сформулирует план действий в области развития и объявит о нем к середине 2007 года. |
| UNCDF developed an action plan to follow up on the recommendations to UNDP from the CGAP peer and portfolio review processes. | ФКРООН разработал план действий для контроля выполнения ПРООН рекомендаций, вынесенных по итогам процессов коллегиальной и портфельной проверки КГОПБСН. |
| UNDP developed a corporate gender strategy and action plan only recently. | ПРООН разработала организационную гендерную стратегию и план действий лишь недавно. |
| Since the gender action plan incorporates the recommendations of the evaluation, the present progress report responds to both requests. | Поскольку в плане действий по гендерным вопросам учтены рекомендации, сформулированные в ходе оценки, настоящий доклад представлен во исполнение обеих просьб. |
| These compacts are based on the corporate gender action plan and address issues specific to each region. | Эти договоры основаны на общеорганизационном плане действий по гендерным вопросам и посвящены проблемам, свойственным каждому региону. |
| Measuring the impact of UNFPA activities remains a challenge to be met by the forthcoming medium-term strategic plan for 2008-2011. | Оценка итогов деятельности ЮНФПА по-прежнему остается в ряду задач предстоящего среднесрочного плана действий на 2008 - 2011 годы. |
| The Committee notes the statement of the delegation that a plan of action will be adopted as a follow-up to the present concluding observations. | Комитет отмечает заявление делегации о том, что в рамках последующих мер по выполнению настоящих заключительных замечаний будет принят план действий. |
| The Standing Committee has also developed a strategic framework and action plan to help countries address the double burden of malnutrition. | Постоянный комитет разработал также стратегическую рамочную программу и план действий в целях оказания странам помощи в решении проблемы двойного бремени, связанного с недоеданием. |
| A parliamentary committee was given a Government mandate to draft a proposal for a national plan of action for social care of children and young people. | Правительство уполномочило парламентский комитет подготовить предложения о национальном плане действий по социальной заботе о детях и молодежи. |
| In parallel, the countries agreed a plan of action with seven commitments. | Одновременно страны согласовали План действий из семи обязательств. |
| The development contract upon which the plan of action was based expired at 31 December 2004. | Соглашение о разработке, лежащее в основе указанного плана действий, истек 31 декабря 2004 года. |
| The responsible supervisory authority also presented in March 2005 a national plan of action for emergency response to pandemic spread of influenza. | Ответственный надзорный орган представил также в марте 2005 года национальный план действий по чрезвычайному реагированию в случае пандемического распространения вируса гриппа. |
| The Government has taken a number of measures towards realising the plan of action. | Правительство приняло ряд мер по реализации плана действий. |
| A national plan of action is being developed to implement these concluding observations. | Разрабатывается Национальный план действий по выполнению этих заключительных замечаний. |
| In late 2005, an action plan was adopted by a high-level national meeting on strengthening court integrity and capacity. | В конце 2005 года на национальном совещании высокого уровня по укреплению потенциала, честности и неподкупности судов был принят соответствующий план действий. |
| With the support of OHCHR, the task force formulated an action plan which identified five key areas for action. | При поддержке УВКПЧ целевая группа подготовила план действий, в котором определены пять основных областей деятельности. |
| The national development framework and reform processes centre on the EGPRSP and the EU Moldova action plan. | Национальные рамки в области развития и процесс реформ сконцентрированы на СДЭРСН и Плане действий для Молдовы Европейского союза. |
| The country programme action plan and annual action plans will be developed and reviewed jointly with relevant Ministries. | Будут разработаны и рассмотрены совместно с соответствующими министерствами план действий страновой программы и ежегодные планы действий. |
| In this context, an action plan for 2000-2004 was prepared, focusing on population and development issues and challenges. | В этой связи был подготовлен план действий на 2000 - 2004 годы, в котором основное внимание уделяется вопросам и проблемам народонаселения и развития. |
| The humanitarian community has produced a consolidated action plan for 2006 to address some of the more urgent needs. | Сообщество гуманитарных организаций разработало объединенный план действий на 2006 год, предусматривающий удовлетворение некоторых наиболее острых потребностей. |
| It urged the Government of the Sudan to move swiftly to put in place a plan of action. | Она настоятельно призвала правительство Судана оперативно перейти к осуществлению плана действий. |
| It should also be noted that Mexico and the United States of America have established a joint plan of action to improve border security. | Следует отметить, что существует План совместных действий Мексики и Соединенных Штатов Америки, призванный повысить степень безопасности границ. |
| In March 2003 the Governments of Mexico and Guatemala defined a binational plan of action for each subgroup. | В марте 2003 года правительства Мексики и Гватемалы разработали для каждой из этих пяти подгрупп межстрановой план действий. |
| The National Institute for Migration was charged with designing the action plan for the subgroup on migration. | НИМ было поручено разработать план действий для Подгруппы по вопросам миграции. |