| The unanimously adopted action plan advances the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and its objectives. | Единодушно принятый план действий содействует продвижению вперед Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) и достижению его целей. |
| All requests were consolidated in a one-stop-shop approach, reviewed jointly and a plan of action agreed. | Все просьбы сводятся в общую заявку, совместно рассматриваются, при этом согласовывается план действий. |
| The Department of Political Affairs reviewed its gender action plan and adopted a department-wide gender results framework in March 2010. | Департамент по политическим вопросам пересмотрел свой план действий по гендерным вопросам и утвердил в марте 2010 года общедепартаментскую рамочную программу, ориентированную на достижение результатов в области учета гендерной проблематики. |
| Member States have committed growing financial support for the plan of action. | Государства-члены обязались увеличить финансирование этого плана действий. |
| UN-Habitat hosted three partner consultations in the drafting and development of the action plan. | В ходе разработки своего плана действий ООН-Хабитат провела три серии консультаций с партнерами. |
| The Secretary-General has called for the development of a joint action plan for accelerating progress on maternal and newborn health. | Генеральный секретарь обратился с призывом разработать совместный план действий для ускоренного достижения прогресса в деле охраны здоровья матерей и новорожденных детей. |
| For that reason, numerous meetings were held for the elaboration of a draft action plan and its refinement. | В силу этого было проведено большое число совещаний для разработки проекта плана действий и его уточнения. |
| Additionally, a new strategy and action plan were developed to prevent and control hepatitis C among the prison population. | Кроме того, были разработаны новая стратегия и план действий по предупреждению гепатита С среди заключенных и борьбе с ним. |
| Consultations for drawing up a global plan of action began at the sixty-fourth session of the United Nations General Assembly. | В ходе 64-й сессии Генеральной Ассамблеи ООН начат процесс консультаций по разработке Глобального плана действий. |
| The Committee is also concerned at the lack of adoption of a new national plan of action. | Кроме того, Комитет обеспокоен тем, что новый национальный план действий до сих пор не принят. |
| Nevertheless, the Committee is concerned that there is no comprehensive policy or national plan directed specifically at this sector of the population. | Тем не менее Комитет обеспокоен отсутствием всеобъемлющей политики или национального плана действий, конкретно ориентированных на данный сегмент населения. |
| During the event, Ross Bleckner was appointed UNODC Goodwill Ambassador to combat human trafficking, with a two-year action plan. | В ходе выставки Росс Блекнер был назначен Послом доброй воли ЮНОДК в рамках двухлетнего плана действий по борьбе с торговлей людьми. |
| As a result, the recognition of the relevance of volunteerism for development became an output in the common action plan 2006-2010. | Как результат, признание актуальности добровольчества во имя развития стало одним из итоговых мероприятий в общем плане действий на 2006 - 2010 годы. |
| This has resulted in a stagnation of further implementation of the strategy and action plan, including staff training activities. | Это, в свою очередь, привело к приостановке дальнейшего осуществления стратегии и плана действий, включая деятельность по подготовке кадров. |
| The National CEDAW Committee is resolved to conduct such a study as part of its future action plan. | Национальный комитет по КЛДЖ намеревается провести такое исследование в рамках своего плана будущих действий. |
| At the end of 2009, Parliament had approved the Government's national employment plan. | В конце 2009 года парламент утвердил предложенный правительством национальный план действий в сфере занятости. |
| Please indicate whether such a plan of action is in place or is being considered. | Просьба сообщить, существует ли такой план действий или планируется ли его принятие. |
| The Committee notes that the revised action plan will entail a multi-faceted effort in combating racial discrimination, promoting diversity and equal opportunities. | Комитет отмечает, что пересмотренный план действий повлечет за собой многогранные усилия по борьбе против расовой дискриминации, а также поощрению многообразия и равных возможностей. |
| The new plan is aimed at bringing about positive change in view of problems not yet resolved in that area. | Учитывая нерешенные проблемы, новый План действий ориентирован на достижение положительных изменений в данной области. |
| For 2010, the Government has proposed to continue the action plan and strengthen some of the measures. | Правительство предложило в 2010 году продолжить осуществление Плана действий и укрепить некоторые из предусмотренных в нем мер. |
| On 29 June 2007, the Government presented its third action plan against forced marriage (see appendix 8). | 29 июня 2007 года правительство представило третий план действий по борьбе с принудительными браками (см. добавление 8). |
| In 2009, the Government presented a plan of action to improve the living conditions for the Roma with Norwegian citizenship. | В 2009 году правительство представило план действий по улучшению условий жизни рома, имеющих норвежское гражданство. |
| The plan of action envisaged increased training for all those who might identify victims of trafficking. | План действий предусматривает усиление подготовки для всех, кто может выявлять жертв торговли людьми. |
| At the initiative of the President of the Republic, a special plan had been launched for the training and recruitment of 500 additional judges. | По инициативе президента Республики было начато осуществление специального плана действий по подготовке и набору на службу 500 дополнительных судей. |
| Accordingly, renewed efforts were required to promote universality; the plan of action remained a relevant mechanism to achieve that objective. | Соответственно, требуются возобновленные усилия к тому, чтобы поощрять универсальность; надлежащим механизмом для достижения этой цели остается План действий. |