Английский - русский
Перевод слова Plan
Вариант перевода Действий

Примеры в контексте "Plan - Действий"

Примеры: Plan - Действий
Although the delegation had outlined the thrust of Ukraine's next plan of action for women, it had not given any indication of how that plan would be implemented. Хотя делегация рассказала о направленности следующего плана действий Украины в интересах женщин, она не дала никаких указаний в отношении методов его осуществления.
She commended the Government for launching the national action plan to combat violence against women, as well as for contemplating an action plan on trafficking in women. Она благодарит правительство за ввод в действие национального плана борьбы с насилием в отношении женщин, а также за намерение разработать план действий по борьбе с незаконной торговлей женщинами.
Stakeholder support and 'buy-in' for the action plan is critical to the success of action plan development and ultimately implementation. Поддержка заинтересованных сторон и лоббирование плана действий является определяющим моментом для успешной разработки плана действий и, в конечном итоге, его выполнения.
Allocating the budget to the action plan manager, as well as monitoring and controlling the action plan can also benefit from the use of this matrix. Использование данной матрицы поможет при ассигновании бюджета в распоряжение менеджера, ответственного за план действий, а также при контроле и мониторинге проекта.
Certain minimum conditions must be met to facilitate this dialogue; hence the importance of having a general technical assistance plan that helps to bring about such conditions and pave the way for the national plan of action. Требуются определенные минимальные условия для ведения такого диалога; поэтому важно располагать общим планом технической помощи, способствующим созданию таких условий и подготовке национального плана действий.
His Government had developed a five-year plan of action to respond to the needs of all children, but financial and technical assistance from the international community would be required to implement the plan. Правительство Эритреи объявило о 5-летнем плане действий, направленном на удовлетворение потребностей всех детей, но его осуществление предполагает финансовую и техническую поддержку международного сообщества.
We believe it is necessary and important to establish a clear and logical link between the medium-term plan - which should be made a genuine plan of action - and the budget outline. Считаем необходимым и важным установить четкую и логически последовательную связь между среднесрочным планом - который следует превратить в настоящий план действий - и проектом бюджета.
It also contains the plan of action prepared by the ESCAP secretariat in response to the report of the inspection and the status of the implementation of that plan. В нем также представлен план действий, подготовленный секретариатом ЭСКАТО в связи с докладом о результатах проверки, а также даны сведения о ходе осуществления этого плана.
The Parties had also agreed to establish a Permanent Working Group to regularly address capacity issues and to prepare a comprehensive draft plan for the regional management of fishing capacity in accordance with the FAO action plan. Участники ИАТТК договорились также учредить постоянную рабочую группу для регулярной оценки проблем, связанных с промысловыми мощностями, и подготовить проект всеобъемлющего плана по региональному регулированию этих мощностей в соответствии с Международным планом действий ФАО.
The national plan of action inter-agency seabird working group continued to collect and organize information on seabird fisheries interactions within the framework of the plan of action. Межведомственная рабочая группа по национальному плану действий в отношении морских птиц продолжает в рамках этого плана сбор и упорядочение информации о том, как рыболовство сказывается на морских птицах.
UNEP also expected as part of its 2007-2009 business plan to support the development of the Party's carbon tetrachloride plan of action through the agency's Compliance Assistance Programme. В качестве составной части своего бизнес-плана на 2007-2009 годы ЮНЕП также предполагает оказывать по линии Программы по содействию соблюдению поддержку в разработке для этой Стороны плана действий по тетрахлорметану.
In particular, the Special Rapporteur's intention to follow the preliminary plan of action was supported, but it was also indicated that the said plan should be further elaborated to present a clear structure of the work ahead. В частности, было поддержано намерение Специального докладчика следовать первоначальному плану действий, но при этом указывалось также, что этот план нуждается в дальнейшем уточнении, для того чтобы представить в нем четкую структуру предстоящей работы.
Mr. Tulbure said that his Government continued to implement a national human-rights action plan as well as a cooperation plan with the European Union encompassing human rights. Г-н Тулбуре говорит, что правительство его страны продолжает осуществлять национальный план действий в области прав человека, а также план сотрудничества с Европейским союзом, охватывающий права человека.
An important result of the meeting had been the elaboration of a national action plan to implement the Platform for Action; countries in other regions could use the plan as a model. Одним из важных результатов совещания была разработка национального плана по осуществлению платформы действий, который могли бы взять за основу страны других регионов.
The Commission had adopted its most recent four-year action plan in 2007 and the Government had recently approved funding for that plan in the amount of €647 million. В 2007 году Комиссия приняла свой новый четырехлетний план действий, а правительство недавно одобрило выделение 647 млн. евро на его финансирование.
We are committed to taking all measures necessary to implement that document in the framework of our national plan of action, which we plan to draw up with the support of Congolese civil society and with the participation of children. Мы готовы принять все меры, необходимые для выполнения этого документа, в рамках нашего национального плана действий, который мы собираемся подготовить при поддержке гражданского общества страны и с участием детей.
Some of the measures have been given a different form from that described in the action plan, but they still follow the plan's intentions. Некоторые из мер осуществлялись несколько иным образом, чем это намечалось в Плане действий, однако они соответствуют задачам, изложенным в Плане.
Given the situation, we agree with Ambassador Durrant of Jamaica that we should have both an immediate action plan and a long-term plan for the future. С учетом сложившейся ситуации мы согласны с послом Даррант из Ямайки в том, что мы должны иметь как план незамедлительных действий, так и долгосрочный план на будущее.
Various efforts have been given a boost as a result, including Japan's plan of action on harmonization and the action plan to promote harmonization of the United Kingdom. Результатом этого явилось придание импульса различным усилиям, включая План действий по гармонизации Японии и План действий по содействию гармонизации Великобритании.
At its eighth session, the Governing Board approved the medium-term strategy and plan of action of the Institute, calling on the secretariat to optimize the available resources, urgently implement the plan and intensify communication with stakeholders. На своей восьмой сессии Совет управляющих одобрил среднесрочную стратегию и план действий Института, согласно которым секретариату надлежит обеспечить оптимальное использование имеющихся ресурсов, безотлагательно приступить к осуществлению плана и поддерживать более активную связь с партнерами.
The Committee requests the State party to annex a copy of its national plan of action to its third periodic report, and to explain how the plan promotes and protects economic, social and cultural rights. Комитет просит государство-участник приложить один экземпляр вышеуказанного национального плана действий к своему третьему периодическому докладу и пояснить, каким образом этот план способствует поощрению и защите экономических, социальных и культурных прав.
She was nonetheless concerned about the equality plan, and pleased that a reform of that plan was under way. Тем не менее она испытывает озабоченность в отношении плана действий по обеспечению равенства и с удовлетворением отмечает, что производится пересмотр этого плана.
After designing a strategic plan, management needs to take the necessary steps to transform it into an action plan leading to the successful implementation of the goals stated in the mission. Разработав стратегический план, руководители должны предпринять необходимые шаги для его воплощения в конкретный план действий, способствующий успешному осуществлению провозглашенных целей.
Please provide information on the status of the draft national action plan against trafficking in human beings, including whether it was adopted and if so, the programmes implemented under the plan and their impact. Пожалуйста, представьте информацию о том, как обстоят дела с проектом национального плана действий по борьбе с торговлей людьми, в том числе о том, был ли он принят, а если да, то какие программы осуществляются в рамках плана и каковы их результаты.
Although the Government had not developed a single, unified action plan for the promotion of gender equality, relevant measures had been incorporated into a number of specific policy documents, including the strategic action plan of the Ministry of Social Affairs and the State budget strategy. Хотя правительство не разрабатывало единого комплексного плана содействия обеспечению гендерного равноправия, соответствующие меры были включены в целый ряд конкретных политических документов, включая план стратегических действий Министерства социальных дел и стратегию государственного бюджета.