'It was the first time he'd seen Paris and he really took it in. |
Он впервые оказался в Париже и был целиком поглощен им. |
Paris in the '20s, in the rain. |
В Париже '20х, под дождем. |
No, no, I'm going to stay in Paris, but just because we're... |
Нет, нет, я остаюсь в Париже, но толко потому что мы... |
They say the centre is like in Paris. Press, cinema... |
Там, говорят, как в Париже. |
a surprise coming expressly from the court of Paris. |
сюрприз прямо из дворца в Париже. |
who worked in the stores in Paris near the Quais. |
Это девушка из парфюмерного магазина в Париже. |
That Paris is nicer than Siberia, which is where he would be stationed if he didn't let us in. |
Что в Париже лучше, чем в Сибири, где он окажется, если не пропустит нас. |
His son Julian was born in Paris in 1974. |
сын Джулиан родился в Париже в 1974 году. |
It built on a similar seminar organized in Paris in 2008, but benefited from broad and significant participation. |
Он был проведен в развитие аналогичного семинара, организованного в Париже в 2008 году, но при более широком участии. |
The French co-Chair of the Expert Group reported on the outcome of the first meeting dedicated to LCPs, held in Paris on 11 October 2011. |
Сопредседатель Группы экспертов от Франции сообщил об итогах первого совещания, посвященного КУС, которое состоялось в Париже 11 октября 2011 года. |
The Forum also co-organized the conference "Infrastructures de transports 2012", held in Paris in November 2012. |
Форум также принял участие в организации конференции "Транспортная инфраструктура в 2012 году", состоявшейся в ноябре 2012 года в Париже. |
The fifth meeting of the Network, held in Paris from 3 to 5 July 2013, was hosted by UNESCO. |
Пятая встреча членов Сети была организована ЮНЕСКО и прошла в Париже с З по 5 июля 2013 года. |
She made a presentation at a seminar organized by Samu Social in Paris from 6 to 11 June, on the issue of street children. |
Она выступила на семинаре по вопросу о беспризорных детях, организованном Центром социальной помощи в Париже 6 - 11 июня. |
The delegation would also be able to conduct all the interviews deemed necessary, as well as engage in exchanges with French authorities in Paris. |
Члены делегации также могли бы организовать проведение всех необходимых с их точки зрения интервью и провести обмен информацией с французскими властями в Париже. |
On 11 November 2011, a joint observance was held at UNESCO headquarters in Paris at the launch of the United Nations Decade on Biodiversity. |
11 ноября 2011 года в штаб-квартире ЮНЕСКО в Париже было организовано совместное мероприятие, посвященное началу Десятилетия биоразнообразия Организации Объединенных Наций. |
You've never been to Paris? |
Вы никогда не были в Париже? |
He is either in London or in Paris. |
Он либо в Лондоне, либо в Париже. |
DLR has liaison offices in Paris, Washington, D.C., Brussels and, as of the beginning of 2013, Tokyo. |
У ДЛР имеются бюро связи в Париже, Вашингтоне, округ Колумбия, Брюсселе и с начала 2013 года в Токио. |
The Foundation also has a part-time school in Paris for both genders and continues its hard work in guiding and educating youth. |
У Фонда также есть вечерняя школа совместного обучения в Париже, и он продолжает свою трудную работу по наставлению и обучению молодежи. |
Collective consultation of non-governmental organizations on Education for All held by UNESCO in Paris in October 2012. |
Коллективные консультации неправительственных организаций по инициативе «Образование для всех», организованные ЮНЕСКО в Париже в октябре 2012 года |
The Task Force met subsequently, most recently in Paris from 16 to 18 October 2013. |
Впоследствии Целевая группа провела ряд совещаний, последнее из которых состоялось 16 - 18 октября 2013 года в Париже. |
In February 2013, an international ministerial meeting on support to Libya in the areas of security, justice and rule of law was convened in Paris. |
В феврале 2013 года в Париже была созвана международная встреча на уровне министров по поддержке Ливии в сферах безопасности, правосудия и верховенства права. |
A common patent court will be located in Paris, London and Munich and is tentatively set to become operational on 1 January 2014. |
Общий патентный суд будет находиться в Париже, Лондоне и Мюнхене, и начало его работы предварительно запланировано на 1 января 2014 года. |
He expresses his gratitude to the many Haitians whom he met both on his mission and in Paris and Geneva. |
Он хотел бы выразить благодарность многочисленным гаитянам, с которыми он встречался в ходе своего визита, а также в Париже и Женеве. |
After a week in Paris, I decided my French was now strong enough to brave the ultimate test. |
Проведя неделю в Париже, я решила, что мой французский достаточно хорош, чтобы подвергнуть его проверке. |