| On 2 July 2013, the Project Manager took part in the UNECE Group of Experts in Paris. | 2 июля 2013 года управляющий проектами принял участие в совещании Группы экспертов ЕЭК ООН в Париже. |
| Foundation Laser International will organize the third Global Road Safety Film Festival on 23-24 April 2013 in Paris. | 23-24 апреля 2013 года в Париже Фонд "Лазер-интернэшнл" организует Всемирный кинофестиваль по безопасности дорожного движения. |
| In recent years, Armenian publishers participate in International Book Fair of Moscow, Frankfurt, Paris. | В последние годы армянские издатели принимают участие в международных книжных ярмарках, проводимых в Москве, Франкфурте и Париже. |
| However, since 1990 ISPA has been an active NGO at the UNESCO headquarters in Paris. | Однако начиная с 1990 года ИСПА как НПО являлась активным участником работы штаб-квартиры ЮНЕСКО в Париже. |
| ISPA participated in about 10 meetings at UNESCO headquarters in Paris in 2008-2011. | В 2008 - 2011 годах ИСПА принимала участие примерно в 10 совещаниях, проходивших в штаб-квартире ЮНЕСКО в Париже. |
| We have been working with the Department of Public Information since 2007 and have attended several programmes in New York and Paris. | С 2007 года мы работаем с Департаментом общественной информации и участвовали в нескольких программах в Нью-Йорке и Париже. |
| Similar events have been organized at UNESCO in Paris. | Аналогичные мероприятия проводятся в штаб-квартире ЮНЕСКО в Париже. |
| It is based in Cairo and also maintains a presence in Geneva and Paris. | Организация находится в Каире и сохраняет свое присутствие также в Женеве и Париже. |
| Participation in training programmes for the national preventive mechanisms in Armenia and Paris with the Council of Europe. | Участие в программах по созданию национальных механизмов по предотвращению пыток при Совете Европы в Армении и Париже. |
| The license agreement contained an arbitration clause providing for arbitration under the ICC Rules in Paris. | Соглашение содержало арбитражную оговорку о передаче споров на рассмотрение в арбитраж в Париже согласно Регламенту МТП. |
| The Agreement on Cooperation in Judicial Matters between France and Burkina Faso, signed in Paris on 24 April 1961. | Договор о сотрудничестве в области правосудия между Французской республикой и Буркина-Фасо, подписан в Париже 24 апреля 1961 года. |
| Documents for the nomination of 18 cultural and natural heritage sites have been prepared and submitted to UNESCO headquarters in Paris. | Подготовлены и представлены в штаб-квартиру ЮНЕСКО в Париже номинационные документы по 18 объектам культурно-исторического и природного наследия. |
| The organization sent a certified trauma specialist to make a presentation at an international disaster conference in Paris in 2009. | Организация направила дипломированного травматолога для выступления на международной конференции по проблеме стихийных бедствий в Париже в 2009 году. |
| On 22 June 2012, a conference was organized in Paris to launch the International Year of Water Cooperation. | 22 июня 2012 года в Париже была проведена конференция, посвященная началу Международного года сотрудничества в области водных ресурсов. |
| The ministerial segment will be held in Paris (venue to be announced). | Сегмент на уровне министров состоится в Париже (о месте его проведения будет объявлено позднее). |
| For France the centralization of data is carried out in the Heads of Staff within the Armed Forces in Paris. | Для Франции централизация данных осуществляется в Генеральном штабе вооруженных сил в Париже. |
| This decision shall be immediately notified to the departmental State representative or, in Paris, the Metropolitan Police Commissioner. | Представитель государства в департаменте или префект полиции в Париже должны незамедлительно уведомляться об этом решении. |
| Things have been very lively in Paris. | В Париже всё идёт как по маслу. |
| Look, tomorrow is my last day in Paris. I'm leaving for the United States. | Завтра мой последний день в Париже, я улетаю в Америку. |
| I've only a couple more weeks left in Paris. | Мне остаётся всего пара недель в Париже. |
| He's the very best man in Paris, Monsieur. | Он лучший специалист в Париже, мсье. |
| In Paris, this kind of weather sometimes lasts for weeks. | В Париже такая погода иногда может стоять много недель. |
| Stop packing, they have clothes here in Paris. | Кончай паковать вещи, в Париже есть своя одежда. |
| I might've jumped into Normandy, But at least I got some liberties in London and Paris. | Я мог высадиться в Нормандии, но я хотя бы был в увольнении в Лондоне и Париже. |
| But you can also call to ask about the best restaurant in Paris. | Джуде чтобы выяснить где лучший ресторан в Париже. |