Secretariat is organizing the joint meeting of the tenth Conference of the Parties/ Twenty-Sixth Meeting of the Parties in Paris from 17 to 21 November 2014. |
Секретариат организует совместное совещание десятой Конференции Сторон/двадцать шестого Совещания Сторон в Париже с 17 по 21 ноября 2014 года. |
Following on from the meeting held in Paris in 2013, the Chair convened two further meetings between the Government of Eritrea and the Monitoring Group. |
После встречи в Париже в 2013 году Председатель провел еще две встречи между правительством Эритреи и Группой контроля. |
It may be noted that the Director of the Observatory has visited Paris and Geneva to hold working meetings with his counterparts in those cities. |
В этой связи следует отметить, что Национальный наблюдатель провел рабочие встречи со своими коллегами в Париже и Женеве. |
A follow-up workshop on trend analysis and development of the harmonized approach was planned to be held on 14 and 15 October 2014 in Paris. |
Последующее рабочее совещание по анализу тенденций и разработке согласованного подхода было запланировано провести в Париже 14 и 15 октября 2014 года. |
The lines of action defined by that working group were presented in a national symposium held in Paris on 18 June 2013. |
Возможные направления работы, определенные этой рабочей группой, были представлены в ходе национального коллоквиума в Париже 18 июня 2013 года. |
She made a presentation at a seminar on psychosocial support for street children organized by the SAMU Social non-governmental organization in Paris from 6 to 11 June. |
Она устроила презентацию на семинаре по психосоциальной поддержке беспризорных детей, организованном неправительственной организацией "САМЮ сосьяль" в Париже с 6 по 11 июня. |
I'm in Paris, I've wanted to come here my whole life. |
Я в Париже, я хотела сюда попасть всю мою жизнь. |
He got us an amazing deal on this hotel in Paris right on the Champs-Elysées. |
Он предлагает нам номер в отеле в Париже с видом на Елисейские поля. |
I take it that Benjamin's not in Paris? |
Я так понимаю, Бенджамен не в Париже? |
Don't you know my son owns a department store in Paris? |
Разве ты не знаешь, мой сын владеет универмагом в Париже |
The Rabbit's Foot's in Paris. |
"Кроличья лапка" в Париже! |
So, you were in Paris last night? |
Вы были в Париже прошлой ночью? |
In Paris you'll have your woman to attend to you. |
В Париже у вас будет служанка. |
Maybe it's the same swallow we saw in Paris. |
Возможно, именно эту ласточку мы видели в Париже! |
With my wife in Paris and me out here, it's hardly a life. |
Моя жена в Париже, я здесь - это не жизнь. |
You were great in helping me break the boredom in Paris. |
Ты очень помог мне скрасить тоску в Париже |
And the list is some where in Paris? |
И этот список где-то в Париже? |
Nyborg is meeting with the French premier in Paris, right? |
Нюборг встречается с французским премьером в Париже, верно? |
I had some pieces flown in from her favorite antique store in Paris. |
Мне доставили вещицы из ее любимого антикварного магазина в Париже |
As far as I'm concerned, you're the best detective in Paris. |
По мне, вы лучший детектив во всём Париже. |
I think we are reasonably safe while in the train, but we have to change trains in Paris. |
Думаю, что на поезде мы в безопасности, но в Париже нам надо сделать пересадку. |
One of the most remarkable exhibitions in the history of crime and detection is to be held in the Louvre Museum, Paris, from Monday next. |
Одна из самых удивительных выставок в истории уголовного розыска откроется в музее Лувр, в Париже, со следующего понедельника. |
So how long were you in Paris? |
Как долго вы жили в Париже? |
I was stranded in Paris in August '14... I had just won my first prize at the Conservatoire. |
Как-то застрял в Париже в августе 1914. Получил тогда первый приз в консерватории. |
We have Christmas in Paris, new years in New York, la-de-dah. |
Встретили Рождество в Париже, Новый год в Нью-Йорке. |