It was also reassuring that the donors conference, held in Paris in December 2007, had reinforced broad international support for the renewed peace process. |
Ободряющим моментом является также то, что конференция доноров, состоявшаяся в Париже в декабре 2007 года, усилила широкую международную поддержку возобновленному мирному процессу. |
We have also participated in various donor conferences, including those in Paris, Jakarta and Sharm el-Sheikh, and have expeditiously implemented our pledges. |
Мы также участвовали в различных конференциях доноров, в том числе в Париже, Джакарте и Шарм-эш-Шейхе, и без проволочек выполнили свои обязательства. |
The seventh meeting of the Liaison Group of the Biodiversity-related Conventions was held on 9 April 2009 at UNESCO headquarters in Paris. |
Седьмое совещание Группы связи конвенций, касающихся билогического разнообразия, состоялось 9 апреля 2009 года в штаб-квартире ЮНЕСКО в Париже. |
The secretariat provides regular reports on progress in working with the Bali Strategic Plan through the UNEP Division of Technology, Industry and Economics, which is headquartered in Paris. |
Секретариат готовит регулярные доклады о ходе работы с Балийским стратегическим планом по линии Отдела технологии, промышленности и экономики ЮНЕП, расположенного в Париже. |
Researcher-writer to the Embassy of Algeria in Paris from 1972 to 1975, |
Аналитик-корреспондент посольства Алжира в Париже с 1972 по 1975 год |
In May 2007, the Chairperson-Rapporteur of the Working Group, Santiago Corcuera, participated in a workshop held in Paris on the Convention. |
В мае 2007 года Председатель-докладчик Рабочей группы Сантьяго Коркуэра принял участие в семинаре, посвященном Конвенции, который состоялся в Париже. |
At the Paris Conference, donors committed themselves to improving aid effectiveness and ensuring that the benefits of development become tangible for all Afghans. |
На Конференции в Париже доноры обязались повысить эффективность помощи и обеспечить, чтобы выгоды от процесса развития реально ощутили на себе все афганцы. |
The foreign ministers of the member States of the European Union met in Paris on 30 December 2008 and put forward their proposals to resolve the crisis. |
Министры иностранных дел государств - членов Европейского союза встретились 30 декабря 2008 года в Париже и выдвинули предложения по урегулированию нынешнего кризиса. |
In spite of the financial constraints, the first meeting of the group of experts had been convened at headquarters UNESCO in Paris from 28 to 30 March 2007. |
Несмотря на финансовые трудности, первое совещание группы экспертов было созвано в штаб-квартире ЮНЕСКО в Париже 28 - 30 марта 2007 года. |
I am a soldier, but my father is - was - a flower merchant in Paris. |
Я солдат, но мой отец был продавцом цветов в Париже. |
It's what they speak in that Paris of the Orient. |
Язык, на котором говорят в этом вашем Париже Востока. |
Maybe I'll visit once in Paris. |
Может быть, встретимся в Париже? |
You'll be in Paris for the holidays? |
Вы в Париже будете на праздники? |
One day, Mamaji said to my father that, of all the pools in the world... the most beautiful was a public pool in Paris. |
Как-то раз Мамаджи сказал отцу, что из всех бассейнов мира самый красивый - общественный бассейн в Париже. |
You were there the night she got her tooth knocked out in Paris. |
Той ночью, когда ей выбили зуб в Париже... |
Do you know the Minim convent in Paris? |
Ты знаешь монастырь минимов в Париже? |
This morning I saw the parish priest of Rouville, who's just returned from the monastery of Port Royal in Paris. |
Этим утром я видела кюре Рувиля, он только что вернулся из монастыря Пор-Рояль в Париже. |
So, what are Henry Morgan's must-sees in Paris? |
И что же Генри Морган советует посетить в Париже? |
I spent some time at Hôtel-Dieu Hospital in Paris... |
Я провел некоторое время в госпитале Хотел-Дью в Париже |
Castle, did you ever see this man in Paris? |
Касл, ты не встречал этого человека в Париже? |
Tomorrow I'll be in Paris, you know, for the big show. |
Нет. Завтра я буду в Париже, на большом показе. |
Professor, what does the National Museum in Paris think about it? |
А что думает по этому поводу Национальный музей в Париже? |
That summer in Paris's really given you some insight, Lana |
Лето в Париже действительно дало тебе многое, Лана. |
I have no intention of spending Christmas in Paris with a wicked, heartless harridan! |
Я не хочу провести Рождество в Париже со злобной, бессердечной старой ведьмой! |
She worked for a couple of dealers in Paris, but - |
Она работала с парой дилеров в Париже и... |