By the 1880s, this had grown to twenty-one in Britain and another in Paris. |
К 1880 м количество агентов возросло до 21 в Великобритании и ещё одного в Париже. |
He is one of the 660 personalities whose names are engraved on the Arc de Triomphe at Paris. |
Включён в число 660 великих личностей Франции и его имя высечено на Триумфальной арке в Париже. |
He worked in Paris from 1615 to 1619, and then travelled to Italy for about seven years. |
В 1615-1619 году работал в Париже, затем отправился в Италию, где прожил около семи лет. |
Growing up mostly in France, Casiraghi earned his international baccalaureate from the International School of Paris in December 2002. |
Вырос в основном во Франции, Казираги получил международную степень бакалавра в международной школе в Париже, декабрь 2002 года. |
Blanchard had performed regularly at the Tivoli Gardens, making ascents twice a week when she was in Paris. |
Бланшар совершала подъёмы в Садах Тиволи регулярно, дважды в неделю во время своего пребывания в Париже. |
Monsieur carlson, what have you enjoyed most about Paris? |
Монсиньор Карлсон, что вам больше всего понравилось в Париже? |
What do you think will happen in Paris? |
Что будет в Париже? Полагаю, расследование. |
I killed his wife Anna, a counter-intelligence operative, 12 years ago in an operation here in Paris. |
Я убил его жену, Анну, контразведчицу, 12 лет назад во время операции здесь, в Париже. |
Was it a beautiful summer day in Paris? |
В Париже это был прекрасный летний день? Так? |
A woman in Paris was on her way to go shopping. |
Одна женщина в Париже выходила из дома, направляясь в магазин. |
One or two maybe - just like in Paris or London - but not all of them. |
Пара красивых найдётся, так же, как в Париже и в Лондоне, но не более того. |
That would be nothing in Paris! |
В Париже это сочли бы ерундой. |
In 1990 in Paris, Jan Saudek was the first Czech to receive after the Velvet Revolution the French Order of Arts and literature. |
В 1990 в Париже, Ян Саудек был первым чехом, получившим после "Бархатной революции" Французский Орден Искусств и Литературы. |
Have you been to Paris, Moss? |
Ты бывал в Париже, Мосс? |
This story began in the elevator of a Paris apartment house, between the fourth and third floors, to be precise. |
Эта история началась в лифте одного дома в Париже, между четвертым и третьим этажом, если быть точным. |
Do you have his boyfriend's number in Paris? |
У тебя есть номер его друга в Париже? |
And where in Paris is this mountain? |
И где же в Париже эта гора? |
And since I was already in Paris, I hopped on over. |
И, так как я был в Париже, я приехал и сюда. |
Moreover, global climate negotiations will reach a critical point in December, when world leaders meet for the United Nations Climate Change Conference in Paris. |
Кроме того, переговоры по глобальному климату достигнут апогея в декабре, когда мировые руководители встретятся на Конференции ООН по изменению глобального климата в Париже. |
LONDON - The global agreement reached in Paris last week is actually the third climate agreement reached in the past month. |
ЛОНДОН - Мировое соглашение, достигнутое в Париже на прошлой неделе, на самом деле является уже третьим климатическим соглашением, достигнутым за последний месяц. |
The 2015 United Nations Climate Change Conference in Paris must produce an agreement to introduce a price on carbon worldwide. |
Конференция Организации Объединенных Наций по изменению климата в Париже в 2015 году должна произвести соглашение о введении цени на мировой углерод. |
In Paris, a select group of leaders who are true champions of carbon pricing will issue a call for action. |
В Париже, избранная группа руководителей, которые являются истинными лидерами в установлении цены на углерод, даст призыв к действиям. |
The good news is that the Lima "Call for Climate Action" made sufficient progress to enable preparations for a comprehensive climate deal in Paris. |
Хорошая новость: принятый в Лиме «Призыв к действиям по изменению климата» дал достаточные результаты для подготовки всеобъемлющего соглашения по климату в Париже. |
Otherwise, the prospects for an effective international agreement at the United Nations Climate Change Conference in Paris in November and December could be at risk. |
В противном случае перспективы подписания эффективного международного соглашения на Конференции ООН по изменению климата в Париже в ноябре и декабре могут находиться под угрозой срыва. |
In 1789, few observers in Paris would have predicted that a Corsican would lead French forces to the banks of the Nile within ten years. |
В 1789 году только несколько наблюдателей в Париже могли бы предсказать, что корсиканец поведет французские войска к берегам Нила в течение десяти лет. |