| This programme should be definitively set following the conference of the Foreign Ministers of la Francophonie, scheduled for the end of this month in Paris. | Эта программа должна быть окончательно завершена после встречи министров иностранных дел франкоязычных стран, проведение которой запланировано на конец этого месяца в Париже. |
| Cooperation was enhanced during a donors' private meeting on international support to the Central African Republic, which was held in Paris on 25 July 2005. | Это сотрудничество было расширено в ходе частного совещания доноров в целях оказания международной поддержки Центральноафриканской Республике, которое состоялось в Париже 25 июля 2005 года. |
| Born on March 31st 1940, in Paris, | Родился 31-го марта 1940-го года в Париже. |
| I am in Paris, I have no money problems | Я же - в Париже, без материальных забот. |
| What are you trying to find in Paris? | А что ты хочешь найти в Париже? |
| Winters, the kids go skiing in the Alps with their mom, I stay in Paris. | Зимой мои жена и дети катаются на лыжах в Альпах, а я остаюсь в Париже. |
| "like you told me in Paris?" | "про который ты мне рассказывала в Париже?" |
| Grayson, I assume you're daydreaming about Paris? | Грейсон, я полагаю, ты мечтаешь о Париже? |
| You could go a year in Paris without seeing a new Spanish doubloon... and that makes two in a week. | Вы можете прожить год в Париже, но так и не увидеть испанский дублон. А это уже второй за неделю. |
| It was stressed that every party to the Paris Conference should do its utmost to implement the commitments made there as expeditiously as possible. | Как было подчеркнуто, каждый участник Парижской конференции должен сделать все возможное, чтобы как можно скорее выполнить взятые в Париже обязательства. |
| Have you ever been to Paris? | Вы когда нибудь были в Париже? |
| You could be in Paris, but instead, you're in a Tarrytown emergency room. | Ты должна быть в Париже, а вместо этого, ты в травмпункте города Тэрритаун. |
| So, you were being serious in Paris? | То есть, в Париже все было всерьез? |
| What were you doing alone in Paris? | Что ты делала одна, в Париже? |
| And Cecile Longo - has she been in Paris long? | И Сесиль Лонго - как долго она пробыла в Париже? |
| But don't you also have girlfriends in Paris? | Но у вас же есть подружки в Париже? |
| Or did you forget what happened in Paris? | Или ты забыл, что случилось в Париже? |
| Isn't her father in Paris? | А он разве не в Париже? |
| I know the chaps are all wearing ivory wedding gloves now, but they're back to lavender in Paris. | Я знаю, молодые люди все носят свадебные перчатки цвета слоновой кости, но они вернулись к бледно-лиловым в Париже. |
| Abdollah was in Paris April 22, | Абдулл был в Париже 22 апреля. |
| You think Alan Farragut really blew up that building in Paris? | Ты думаешь, Алан Фарагут правда взорвал это здание в Париже? |
| I will not see Paris again until I, through this Arch of Triumph, march. | Я еще разок расслаблюсь в Париже, прежде чем пройду под этой Триумфальной аркой... как завоеватель. |
| That's very kind of you. I live here. I was born in Paris. | Это с вашей стороны очень любезно, но вы знаете - я выросла в Париже. |
| What will she do in Paris? | Что она будет делать в Париже? |
| There are 25 of us in Paris: we're "public utilities". | Да, да, нас 25 в Париже, мы приносим общественную пользу... |