He suggested that the deadline of the informal group should be extended and informed that a further meeting was scheduled on 19 January 2010 in Paris. |
Он предложил продлить мандат этой неофициальной группы и проинформировал, что следующее совещание планируется провести 19 января 2010 года в Париже. |
The Commission held a panel meeting in Paris following the World Summit on the Information Society held in Tunis in 2005. |
Комиссия провела в Париже экспертное дискуссионное совещание по итогам состоявшегося в 2005 году в Тунисе Всемирного саммита по информационному обществу. |
In September 2007, the IPI Director and Deputy Director attended a special meeting in Paris for UNESCO-affiliated NGOs at the 177th session of the UNESCO Executive Board Committee on International Non-Governmental Organizations. |
В сентябре 2007 года директор и заместитель директора МИП приняли в Париже участие в специальном совещании афилиированных с ЮНЕСКО НПО в ходе 177й сессии Комитета Исполнительного совета по международным неправительственным организациям. |
The organization also attended the 182nd session of the Executive Board of UNESCO, held in Paris on 9 and 10 September 2009. |
Ассоциация также приняла участие в сто восемьдесят второй сессии Исполнительного совета ЮНЕСКО, прошедшей 9 - 10 сентября 2009 года в Париже. |
He further advised that he would explore this proposal at the European Annual meeting of AAPG to be held in Paris in November 2009. |
Он также сообщил, что он огласит это предложение на ежегодном европейском совещании ААГН, которое состоится в Париже в ноябре 2009 года. |
In that connection, we look forward to learning more about the meeting planned for the spring in Paris and about its projected outcomes. |
В этой связи мы надеемся больше узнать о встрече, которую планируется провести весной в Париже, и о ее прогнозируемых результатах. |
First Counsellor, Embassy of Benin in Paris; Assistant Director for Legal Affairs |
Советник первого класса в посольстве Бенина в Париже; заместитель директора по правовым вопросам |
The Assembly designated UNESCO as the lead agency for the International Year, which was launched at UNESCO headquarters in Paris on 18 February 2010. |
Ассамблея назначила ЮНЕСКО ведущим учреждением по проведению Международного года, о начале которого было объявлено 18 февраля 2010 года в штаб-квартире ЮНЕСКО в Париже. |
September 1999-February 2002: Posted as First Secretary at the Consulate General of Senegal in Paris |
Сентябрь 1999 года - февраль 2002 года - первый секретарь генерального консульства Сенегала в Париже |
As such, UNITAR certification would also mean Columbia University, Cape Town University and Sciences Po in Paris endorsement. |
Как таковая, аттестация со стороны ЮНИТАР будет также означать ее признание Колумбийским университетом, Кейптаунским университетом и Институтом политических наук в Париже. |
to be held at OECD Headquarters, Paris |
которая состоится в здании Западноевропейского союза в Париже |
The next meeting, hosted by the International Monetary Fund (IMF), will be held in Paris in May 2007. |
Следующая встреча, проводить которую будет Международный валютный фонд (МВФ), состоится в Париже в мае 2007 года. |
The introduction of private operators in ground handling has only been possible in three airports so far, namely Amsterdam, Paris, and London. |
Частные операторы привлекаются к наземной переработке грузов пока что только в трех аэропортах - в Амстердаме, Париже и Лондоне. |
In order to finance this programme, the assistance of development partners was requested at a round table held in Paris in 2007. |
Для ее финансирования мы в ходе «круглого стола», проведенного в Париже в 2007 году, запросили помощь со стороны наших партнеров по развитию. |
France held a ministerial conference in Paris on 5 and 6 February 2007 on the theme, "Free children from war". |
Франция провела конференцию на уровне министров в Париже 5 - 6 февраля 2007 года на тему «Избавим детей от войны». |
He started his presentation with a brief report of the meeting of the African Union in Paris with people of African descent living in Europe. |
Он начал свое выступление с короткого сообщения о состоявшейся в Париже встрече Африканского союза с лицами африканского происхождения, проживающими в Европе. |
The Task Team will present its work at the upcoming second SDMX Global Conference that will take place from 19 to 21 January 2009 in Paris. |
Целевая группа представит информацию о своей работе на предстоящей второй Глобальной конференции по ОСДМ, которая состоится 19 - 21 января 2009 года в Париже. |
In May 2002, the Embassy of Cameroon in Paris denied a visa to another lawyer who had been contacted by the author. |
В мае 2002 года посольство Камеруна в Париже отказало в визе другому адвокату, с которым поддерживал контакт автор. |
Ministerial sessions were held with the Cuban Government in Paris in October 2008 and in Brussels in May 2009. |
В октябре 2008 года в Париже и в мае 2009 года в Брюсселе были проведены совещания на уровне министров с кубинским правительством. |
It therefore welcomed the upcoming ministerial meeting in Paris to address the technical and legal feasibility of a tax on international financial transactions. |
Поэтому она приветствует предстоящее совещание министров в Париже, которое будет посвящено рассмотрению технических и правовых возможностей введения налога на международные финансовые сделки. |
This Convention was amended by an exchange of letters between the Governments of France and Monaco, signed at Paris on 15 December 1997. |
В эту Конвенцию были внесены изменения в рамках обмена письмами между правительствами Франции и Монако в Париже 15 декабря 1997 года. |
The Government of France kindly hosted an informal preparatory meeting for the second session of the Intergovernmental Review Meeting in Paris from 27 to 28 June 2006. |
По любезному приглашению правительства Франции неофициальное подготовительное совещание в связи с проведением второго Межправительственного совещания по обзору было организовано в Париже 27-28 июня 2006 года. |
Invited address to the French Senate in Paris, 2003 |
Выступление во французском сенате в Париже, 2003 год |
Before that he had been Deputy Ambassador of the United Kingdom delegation to the Organization for Economic Cooperation and Development in Paris |
До этого он являлся заместителем посла в делегации Соединенного Королевства при Организации экономического сотрудничества и развития в Париже. |
The commitments made in Monterrey and Doha, in Paris and Accra, must be safeguarded. |
Обязательства, взятые в Монтеррее и Дохе, в Париже и Аккре, должны выполняться. |