See website of the Paris memorandum of. |
См. веб-сайт Парижского меморандума о взаимопонимании по адресу. |
Some bilateral rescheduling agreements were completed outside the Paris Club. |
Некоторые двусторонние соглашения о пересмотре условий погашения задолженности были заключены за рамками Парижского клуба. |
Radio Paris claims the attack was repulsed with heavy losses. |
Согласно сообщениям парижского радио, это наступление было отбито с огромными потерями. |
Close cooperation with BWI with respect to debtor countries in Paris Club debt negotiations. |
Тесно сотрудничает с бреттон-вудскими учреждениями в отношении стран-должников в рамках переговоров по проблемам задолженности "Парижского клуба". |
UNCTAD participated in all debt renegotiation meetings within the Paris Club of bilateral official creditors. |
ЮНКТАД принимала участие во всех совещаниях, проводившихся в рамках Парижского клуба двусторонних официальных кредиторов по вопросам пересмотра условий задолженности. |
Benin and Senegal received an exit agreement from the Paris Club. |
В рамках Парижского клуба было принято окончательное соглашение об урегулировании задолженности Бенина и Сенегала. |
The outcomes were presented at the Paris Pact Policy Consultative Group meeting in November 2010. |
Полученные результаты были представлены совещанию Консультативной группы по вопросам политики в рамках "Парижского пакта" в ноябре 2010 года. |
The trend of prepaying Paris Club debt has continued in 2006/2007. |
В 2006 - 2007 годах сохранилась тенденция досрочного погашения части задолженности по линии Парижского клуба. |
Its usage is solely dedicated to the railroad traffic on Line 5 of the Paris Métro. |
Предназначен исключительно для поездов 5-й линии Парижского метрополитена. |
The pace of the Paris Club activities stepped up considerably over the last year. |
В последний год деятельность Парижского клуба заметно активизировалась. |
Bilateral debt was restructured at the Paris Club by its members. |
В рамках Парижского клуба его члены реструктурировали двустороннюю задолженность. |
However, not all creditor Governments are members of the Paris Club. |
Вместе с тем не все страны-кредиторы являются членами Парижского клуба. |
Efforts should therefore be stepped up under the Paris Pact to halt the spread of narcotic drugs from Afghanistan. |
Поэтому следует наращивать усилия в рамках Парижского пакта по пресечению распространения наркотиков афганского происхождения. |
We're ten minutes now from the Paris house. |
Мы десять минут от Парижского дома. |
The gallery at Little Haydock are loaning a valuable item from a collector in Paris. |
Галерея в Литл Хейдоке привезла ценный экспонат от парижского коллекционера. |
As a result, the entire debt of Niger to Paris Club Creditors will be cancelled. |
В результате будет списан весь долг Нигера перед кредиторами Парижского клуба. |
The European Union supports the resumption of negotiations on the basis of the Paris agreement. |
Европейский союз выступает за возобновление переговоров на основе Парижского соглашения. |
He became counsellor of the Parliament of Paris in 1557. |
В 1557 г. стал советником Парижского парламента. |
The Treaty of Paris would have long-lasting implications on the future of the Ottoman Empire. |
Подписание Парижского мирного договора имело важные последствия для будущего Британской империи. |
The Spanish government later ceded the Philippine archipelago to the United States in the 1898 Treaty of Paris. |
Позднее испанское правительство по условиям Парижского договора 1898 года уступило Филиппинский архипелаг США. |
The following is a list of all stations of the Paris Métro, sorted by lines. |
Ниже находится список всех станций Парижского метрополитена, упорядоченный по линиям. |
Bonaparte is named Commander-in-chief of the army in Paris. |
Бонапарт назначен командующим войсками Парижского военного округа. |
In 1229 the King had to struggle with a long lasting strike at the University of Paris. |
В 1229 Королю пришлось бороться с длительными забастовками Парижского университета. |
He is one of the founders of Séminaires Psychanalytiques de Paris. |
Была одним из основателей Парижского психоаналитического общества. |
Both brothers received the grand medal of the Paris Geographical Society in 1850. |
В 1850 году братья были удостоены большой медали Парижского географического общества. |