Английский - русский
Перевод слова Paris
Вариант перевода Париже

Примеры в контексте "Paris - Париже"

Примеры: Paris - Париже
It was agreed that an annual joint meeting would be held in Paris in November/December 1997 to draw up joint activities for 1998-1999. Было принято решение о том, что ежегодное совместное совещание состоится в Париже в ноябре/декабре 1997 года, и на нем будет подготовлен план совместных действий на период 1998-1999 годов.
All reporting States had confirmed their participation in the fifty-first session apart from Cambodia, whose Mission in Paris had neither replied to letters nor requested postponement. Все представляющие доклады государства подтвердили свое участие в работе пятьдесят первой сессии, за исключением Камбоджи, Представительство которой в Париже не ответило на письма и не обращалось с просьбой об отсрочке.
UNESCO hosted a conference co-sponsored by WFMH on Ethics and psyche in Paris (10-11 October), where the WFMH Secretary-General was a speaker. ЮНЕСКО провела в Париже (10-11 октября) конференцию, организованную при участии ВФПЗ, по теме "Этика и психиатрия" и Генеральный секретарь ВФПЗ был на ней докладчиком.
Five WUCWO regional conferences were held during 1993-1994 in the United States, Senegal, New Zealand, Panama and Paris, to further knowledge and work on those issues. В период 1993-1994 годов было проведено пять региональных конференций ВСЖКО в Соединенных Штатах, Сенегале, Новой Зеландии, Панаме и Париже с целью получить новые данные в этих областях и продолжить работу над этими проблемами.
In 1996, an assize court in Paris had tried an inspector of police for assaulting a detainee who had later died as a result of his injuries. В 1996 году выездная судебная сессия в Париже рассматривала дело инспектора полиции по обвинению его в нападении на лицо, содержавшееся под стражей, которое позднее умерло в результате полученных телесных повреждений.
We hope that this positive and profitable experience can be repeated during the preparations for the ministerial conference on water to be held next spring in Paris. Мы надеемся, что этот положительный и ценный опыт можно будет использовать при подготовке конференции на уровне министров по воде, которая состоится в Париже весной будущего года.
My delegation welcomes the upcoming meeting on Wednesday, 4 October, in Paris and commends the efforts of the United States and France in this regard. Моя делегация приветствует предстоящее совещание, которое состоится в среду, 4 октября, в Париже, и высоко оценивает усилия, предпринятые в этой связи Соединенными Штатами Америки и Францией.
Inclusion of the test site in Paris was also important for overall evaluation, since it is one of 5-10 sites having SO2 concentrations higher than 10 µg/m3. Включение опытного участка в Париже в сеть участков также имеет важное значение для общей оценки, поскольку он является одним из пяти-десяти участков, на которых регистрируются концентрации SO2, превышающие 10 мкг/м3.
The consultant has been based in Paris since 2000 and has performed little or no work for the Institute beyond assisting on one meeting in Vienna in 2001. Этот консультант работает в Париже с 2000 года, и выполняемая им для Института работа сводилась лишь к оказанию помощи при проведении одного заседания в Вене в 2001 году.
The first meeting was held at UNESCO headquarters in Paris in November 2002 where agency representatives discussed how they could contribute to the launch of the Decade and to the implementation of its strategies. Первое заседание группы состоялось в штаб-квартире ЮНЕСКО в Париже в ноябре 2002 года, и в ходе его работы представители учреждений обсудили вопрос о том, каким образом они могут содействовать проведению Десятилетия на начальном этапе и осуществлению предусмотренных на период его проведения стратегий.
Work accomplished: The Team contributed to the seminar on Analysis, Methodology of Treatment and Remediation of Contaminated Soils and Groundwater held in Paris in March 2001. Проделанная работа: Группа внесла свой вклад в организацию семинара на тему "Анализ, методы обработки и восстановление загрязненных почв и подземных вод", который состоялся в Париже в марте 2001 года.
They also pledged their support to the international donors and partners conference, held in Paris, at which Greece pledged 250,000 euros. Они также приняли на себя обязательство поддержать международную конференцию доноров и партнеров в Париже, на которой Греция обязалась выделить 250000 евро на эти цели.
Ottawa Group: 27-29 May 2003 in Paris, France (meeting deferred from 2002) Оттавская группа, 27-29 мая 2003 года в Париже, Франция (совещание, перенесенное с 2002 года)
The experience and expertise accumulated since 1994 when the Convention was adopted in Paris are the foundation on which its further implementation and deployment can be built. Опыт и специальные знания, накопленные после принятия Конвенции в Париже в 1994 году, являются той основой, на которой может строиться процесс ее дальнейшего осуществления и практического развертывания предусмотренных в ней механизмов.
Despite the undeniable positive changes in that country, much has yet to be done to ensure the realization of the goals set forth in Dayton and Paris. Несмотря на то, что в стране, несомненно, был обеспечен целый ряд позитивных перемен, тем не менее предстоит проделать еще огромную работу по достижению целей, сформулированных в Дейтоне и Париже.
Continued signs of peace are necessary to encourage the international community to accelerate the disbursement of pledges made at the Paris and Geneva conferences. Необходимы новые признаки укрепления мира, которые помогли бы убедить международное сообщество в необходимости активизации усилий по выполнению обязательств, взятых на конференциях в Париже и Женеве.
Report of the seminar on values and market economies, Paris, 19-21 January 2000 Доклад о работе семинара по вопросу о ценностях и рыночной экономике, проходившего в Париже 19-21 января 2000 года
Moreover, additional requirements arose in connection with training of UNFICYP mechanics in Paris and Nairobi and the Chief Finance Officers workshop in Brindisi. Кроме того, дополнительные потребности возникли в связи с подготовкой механиков ВСООНК в Париже и Найроби и в связи с семинаром-практикумом для старших финансовых сотрудников в Бриндизи.
In Paris and the surrounding suburbs, two schemes for requisitioning stock owned by institutions were implemented in 1995 and 1996, involving 500 and 700 dwellings respectively. В Париже и его ближних пригородах в 1995 и 1996 годах были реализованы два плана по задействованию принадлежащего учреждениям жилья, охватывающее сначала 500, а затем 700 единиц жилья.
The latter event took its inspiration from a 1987 meeting of 100,000 people in Paris, which had led to the growing international acknowledgement that poverty often stemmed from violation of human rights. Стимулом к проведению последнего мероприятия послужило состоявшееся в Париже в 1987 году собрание, в котором приняли участие 100 тыс. человек и которое привело к увеличению численности членов международного сообщества, признающих, что нищета зачастую обусловлена нарушением прав человека.
But the truth is that governments in Washington, London, Paris, and elsewhere could do much more without a Security Council resolution. Но правда состоит в том, что правительства в Вашингтоне, Лондоне, Париже и других городах могли бы сделать гораздо большее и без резолюции Совета Безопасности.
Coca-Cola supplies the cabins to traders who sell its products, just as it might provide promotional umbrellas to outdoor cafés in Paris. Coca-Cola поставляет киоски торговцам, которые продают ее продукцию, точно так же, как она может, к примеру, обеспечить зонтиками со своей рекламой различные кафе в Париже.
UNDP support in Lebanon was also critical in helping the Government develop a resource mobilization strategy for a donor conference in Paris, France in June. Поддержка ПРООН в Ливане также имела важное значение для содействия правительству в разработке стратегии мобилизации ресурсов в связи с проведением в июне в Париже, Франция, конференции доноров.
Participants welcomed the organization of meetings in Harare, Petersberg (Germany) and Paris, focusing on a number of critical issues of freshwater management. Участники приветствовали проведение совещаний в Хараре, Петерсберге (Германия) и Париже, в центре внимания которых находился целый ряд важнейших вопросов рационального использования ресурсов пресной воды.
The Group, which was set up last June during the G-8 summit at Evian, met in Paris for the first time on 2 July. Группа была учреждена в июне прошлого года, во время встречи Группы восьми на высшем уровне в Эвиане, и 2 июля в Париже она провела свое первое совещание.