The Coalition armies would occupy Paris. |
Армии союзников по антинаполеоновской коалиции подошли к Парижу. |
All night, Paul walked the streets of Paris. |
Всю ночь Поль бродил по Парижу. |
Soon we won't be able to drive in Paris anymore. |
Да, по Парижу скоро невозможно будет ездить. |
A tour of Paris will cheer you up. |
Экскурсия по Парижу поднимет вам настроение. |
No, my husband is back in Paris. |
Нет, скачет галопом по Парижу. |
I don't want to go all around Paris shooting people. |
Не хочу плутать по Парижу и стрелять в людей. |
I go all over Paris, with it's many hills and large lakes... |
Хожу по всему Парижу, холмы, озера... |
It's love for Paris that speaks in me. |
Во мне говорит любовь к Парижу. |
I'm with a pretty girl in Paris and I'm in a pink shirt. |
Иду с красивой девушкой по Парижу в розовой рубашке. |
She's been cavorting around Paris with a married man. |
Она ездила по Парижу с женатым мужчиной. |
The danger facing Paris is the very man who should be its protector. |
Парижу угрожает тот, кто должен его защищать. |
By then, Grenouille was already halfway back to Paris. |
К тому времени Гренуй был уже на полпути к Парижу. |
They said there would be 120 across Paris. |
Говорят, что по всему Парижу их будет 120. |
Attentive and professional staff can help you organise visits and tours of Paris upon request. |
Внимательный и профессиональный персонал по предварительному запросу поможет гостям организовать поездки и экскурсии по Парижу. |
Louise, together with his regiment he made a victorious March through France and went to Paris. |
Луиза вместе со своим полком совершала победный марш по Франции и направлялась к Парижу. |
But Mother Superior's death doesn't justify being in Paris alone. |
Смерть матушки - еще не повод тебе одной бродить по Парижу. |
He accompanied the corps until Paris. |
Отступил со своим корпусом к Парижу. |
As the German forces advance towards Paris, Hélène flees and witnesses the suffering of other refugees. |
Когда немецкие войска подступают к Парижу, Элен бежит из города, по ходу наблюдая страдания других беженцев. |
I think he will bring more titles to Paris. |
Я думаю, он принесет новые титулы Парижу. |
I mean, I've never walked barefoot through Paris or showered under a waterfall. |
Я никогда не бродила босиком по Парижу, или принимала душ под водопадом. |
As we hurry on towards Paris, I can't help feeling a little complacent. |
Мы движемся по направлению к Парижу, и я не могу избавиться от чувства легкого самодовольства. |
She sincerely wishes to move closer to Paris while living alone in the country. |
Она хотела бы переехать поближе к Парижу и жить в одиночестве где-нибудь за городом. |
I walked around Paris all in stains. |
Я гулял по Парижу весь в пятнах. |
That he stands between us and Paris. |
Что он стоит на пути к Парижу. |
He's been patching up our boys since the germans hit Paris. |
Он латает наших ребят с тех пор, как немцы ударили по Парижу. |